You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/libkcddb.po

807 lines
12 KiB

# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
#: categories.cpp:21 genres.cpp:64
msgid "Classical"
msgstr "Klasszikus"
#: categories.cpp:21 genres.cpp:66
msgid ""
"_: music genre\n"
"Country"
msgstr "Country"
#: categories.cpp:22
msgid "Data"
msgstr "Adat"
#: categories.cpp:22 genres.cpp:71
msgid "Folk"
msgstr "Népzene"
#: categories.cpp:22 genres.cpp:77
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:85
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:86
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:89
msgid "Soundtrack"
msgstr "Filmzene"
#: cddb.cpp:166
msgid "Success"
msgstr "Sikerült"
#: cddb.cpp:170
msgid "Server error"
msgstr "Hiba a kiszolgálón"
#: cddb.cpp:174
msgid "Host not found"
msgstr "A gép nem található"
#: cddb.cpp:178
msgid "No response"
msgstr "Nincs válasz"
#: cddb.cpp:182
msgid "No record found"
msgstr "Nem található rekord"
#: cddb.cpp:186
msgid "Multiple records found"
msgstr "Több rekord található"
#: cddb.cpp:190
msgid "Cannot save"
msgstr "Nem sikerült menteni"
#: cddb.cpp:194
msgid "Invalid category"
msgstr "Érvénytelen kategória"
#: cddb.cpp:198
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: genres.cpp:57
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: genres.cpp:57
msgid "A Cappella"
msgstr "A Cappella"
#: genres.cpp:57
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Acid jazz"
#: genres.cpp:58
msgid "Acid Punk"
msgstr "Acid punk"
#: genres.cpp:58
msgid "Acid"
msgstr "Acid"
#: genres.cpp:58
msgid "Acoustic"
msgstr "Akusztikus"
#: genres.cpp:58
msgid "Alternative"
msgstr "Alternatív"
#: genres.cpp:59
msgid "Alt. Rock"
msgstr "Alternatív rock"
#: genres.cpp:59
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiens"
#: genres.cpp:59
msgid "Anime"
msgstr "Anime"
#: genres.cpp:59
msgid "Avantgarde"
msgstr "Avantgard"
#: genres.cpp:60
msgid "Ballad"
msgstr "Ballada"
#: genres.cpp:60
msgid "Bass"
msgstr "Basszus"
#: genres.cpp:60
msgid "Beat"
msgstr "Beat"
#: genres.cpp:60
msgid "Bebop"
msgstr "Bebop"
#: genres.cpp:61
msgid "Big Band"
msgstr "Big band"
#: genres.cpp:61
msgid "Black Metal"
msgstr "Black metal"
#: genres.cpp:61
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"
#: genres.cpp:62
msgid "Booty Bass"
msgstr "Booty bass"
#: genres.cpp:62
msgid "BritPop"
msgstr "Britpop"
#: genres.cpp:62
msgid "Cabaret"
msgstr "Kabaré"
#: genres.cpp:62
msgid "Celtic"
msgstr "Kelta"
#: genres.cpp:63
msgid "Chamber Music"
msgstr "Kamarazene"
#: genres.cpp:63
msgid "Chanson"
msgstr "Sanzon"
#: genres.cpp:63
msgid "Chorus"
msgstr "Kórus"
#: genres.cpp:63
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Keresztény gangsta rap"
#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rap"
msgstr "Keresztény rap"
#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rock"
msgstr "Keresztény rock"
#: genres.cpp:64
msgid "Classic Rock"
msgstr "Klasszikus rock"
#: genres.cpp:65
msgid "Club-house"
msgstr "Club-house"
#: genres.cpp:65
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: genres.cpp:65
msgid "Comedy"
msgstr "Vígjáték"
#: genres.cpp:65
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Kortárs keresztény"
#: genres.cpp:66
msgid "Crossover"
msgstr "Crossover"
#: genres.cpp:66
msgid "Cult"
msgstr "Kultikus"
#: genres.cpp:66
msgid "Dance Hall"
msgstr "Dance hall"
#: genres.cpp:67
msgid "Dance"
msgstr "Tánczene"
#: genres.cpp:67
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"
#: genres.cpp:67
msgid "Death Metal"
msgstr "Death metal"
#: genres.cpp:67
msgid "Disco"
msgstr "Disco"
#: genres.cpp:68
msgid "Dream"
msgstr "Dream"
#: genres.cpp:68
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Drum & bass"
#: genres.cpp:68
msgid "Drum Solo"
msgstr "Dobszóló"
#: genres.cpp:68
msgid "Duet"
msgstr "Duett"
#: genres.cpp:69
msgid "Easy Listening"
msgstr "Könnyen hallgatható"
#: genres.cpp:69
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronikus"
#: genres.cpp:69
msgid "Ethnic"
msgstr "Etnikai"
#: genres.cpp:69
msgid "Eurodance"
msgstr "Eurodance"
#: genres.cpp:70
msgid "Euro-House"
msgstr "Euro-house"
#: genres.cpp:70
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Euro-techno"
#: genres.cpp:70
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Fast-Fusion"
#: genres.cpp:70
msgid "Folklore"
msgstr "Folklór"
#: genres.cpp:71
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Folk-rock"
#: genres.cpp:71
msgid "Freestyle"
msgstr "Freestyle"
#: genres.cpp:71
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
#: genres.cpp:72
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"
#: genres.cpp:72
msgid "Game"
msgstr "Játék"
#: genres.cpp:72
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Gangsta rap"
#: genres.cpp:72
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: genres.cpp:73
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"
#: genres.cpp:73
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Gótikus rock"
#: genres.cpp:73
msgid "Gothic"
msgstr "Gótikus"
#: genres.cpp:73
msgid "Grunge"
msgstr "Grunge"
#: genres.cpp:74
msgid "Hardcore"
msgstr "Hardcore"
#: genres.cpp:74
msgid "Hard Rock"
msgstr "Hard rock"
#: genres.cpp:74
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Heavy metal"
#: genres.cpp:74
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hip-hop"
#: genres.cpp:75
msgid "House"
msgstr "House"
#: genres.cpp:75
msgid "Humor"
msgstr "Humoros"
#: genres.cpp:75
msgid "Indie"
msgstr "Indie"
#: genres.cpp:75
msgid "Industrial"
msgstr "Ipari"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Hangszeres pop"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Hangszeres rock"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental"
msgstr "Hangszeres"
#: genres.cpp:76
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Jazz-funk"
#: genres.cpp:77
msgid "JPop"
msgstr "JPop"
#: genres.cpp:77
msgid "Jungle"
msgstr "Jungle"
#: genres.cpp:77
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
#: genres.cpp:77
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"
#: genres.cpp:78
msgid "Meditative"
msgstr "Meditatív"
#: genres.cpp:78
msgid "Merengue"
msgstr "Merengue"
#: genres.cpp:78
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
#: genres.cpp:78
msgid "Musical"
msgstr "Musical"
#: genres.cpp:79
msgid "National Folk"
msgstr "Nemzeti folk"
#: genres.cpp:79
msgid "Native American"
msgstr "Régi amerikai (őslakos)"
#: genres.cpp:79
msgid "Negerpunk"
msgstr "Fekete punk"
#: genres.cpp:80
msgid "New Wave"
msgstr "Újhullámos"
#: genres.cpp:80
msgid "Noise"
msgstr "Noise"
#: genres.cpp:80
msgid "Oldies"
msgstr "Oldies"
#: genres.cpp:80
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
#: genres.cpp:81
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#: genres.cpp:81
msgid "Polka"
msgstr "Polka"
#: genres.cpp:81
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Lengyel punk"
#: genres.cpp:81
msgid "Pop-Funk"
msgstr "Pop-funk"
#: genres.cpp:82
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Pop/funk"
#: genres.cpp:82
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
#: genres.cpp:82
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn groove"
#: genres.cpp:82
msgid "Power Ballad"
msgstr "Power ballad"
#: genres.cpp:83
msgid "Pranks"
msgstr "Pranks"
#: genres.cpp:83
msgid "Primus"
msgstr "Primus"
#: genres.cpp:83
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Progresszív rock"
#: genres.cpp:83
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Pszichadelikus rock"
#: genres.cpp:84
msgid "Psychedelic"
msgstr "Pszichadelikus"
#: genres.cpp:84
msgid "Punk Rock"
msgstr "Punk-rock"
#: genres.cpp:84
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#: genres.cpp:84
msgid "R&B"
msgstr "R&B"
#: genres.cpp:85
msgid "Rap"
msgstr "Rap"
#: genres.cpp:85
msgid "Rave"
msgstr "Rave"
#: genres.cpp:85
msgid "Retro"
msgstr "Retró"
#: genres.cpp:86
msgid "Revival"
msgstr "Revival"
#: genres.cpp:86
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Ritmikus soul"
#: genres.cpp:86
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Rock and roll"
#: genres.cpp:87
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: genres.cpp:87
msgid "Samba"
msgstr "Szamba"
#: genres.cpp:87
msgid "Satire"
msgstr "Szatíra"
#: genres.cpp:87
msgid "Showtunes"
msgstr "Showtunes"
#: genres.cpp:88
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: genres.cpp:88
msgid "Slow Jam"
msgstr "Lassú jam"
#: genres.cpp:88
msgid "Slow Rock"
msgstr "Lassú rock"
#: genres.cpp:88
msgid "Sonata"
msgstr "Szonáta"
#: genres.cpp:89
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
#: genres.cpp:89
msgid "Sound Clip"
msgstr "Hangklip"
#: genres.cpp:89
msgid "Southern Rock"
msgstr "Déli rock"
#: genres.cpp:90
msgid "Space"
msgstr "Űr"
#: genres.cpp:90
msgid "Speech"
msgstr "Beszéd"
#: genres.cpp:90
msgid "Swing"
msgstr "Szving"
#: genres.cpp:90
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Szimfonikus rock"
#: genres.cpp:91
msgid "Symphony"
msgstr "Szimfónia"
#: genres.cpp:91
msgid "Synthpop"
msgstr "Szintetikus pop"
#: genres.cpp:91
msgid "Tango"
msgstr "Tangó"
#: genres.cpp:91
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Techno-ipari"
#: genres.cpp:92
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
#: genres.cpp:92
msgid "Terror"
msgstr "Terror"
#: genres.cpp:92
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Thrash metal"
#: genres.cpp:92
msgid "Top 40"
msgstr "Top 40"
#: genres.cpp:93
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
#: genres.cpp:93
msgid "Trance"
msgstr "Trance"
#: genres.cpp:93
msgid "Tribal"
msgstr "Törzsi"
#: genres.cpp:93
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Trip-hop"
#: genres.cpp:94
msgid "Vocal"
msgstr "Vokális"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Verzió:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Az előadó nevét kell használni, ha nincs cím."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategória:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"A neveket az angol \"utónév vezetéknév\" alakban kell írni, nem \"vezetéknév, "
"utónév\" alakban. A elöl álló \"The\" névelőt nem kell kiírni. Gyűjteményeknél "
"a \"Various\" nevet kell megadni."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Előadó:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "É&v:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "Mű&faj:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "A lemezazonosítónak egy kategórián belül egyedinek kell lennie."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Több művész"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Cím:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Ne használjon egyéni értéket, mert ezek bekerülnek a CDDB-be."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "lemezazonosító:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Hossz:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Sorszám"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Előadó"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "CD-Extra anyag esetén a cím \"Data\" legyen."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "A kódolás megváltoztatása..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Lejátszási sorrend:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kódolás:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"