You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1341 lines
48 KiB
1341 lines
48 KiB
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
|
|
|
<chapter id="quantas-menus-3-2">
|
|
<chapterinfo>
|
|
<title>La barra de menús</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author><firstname>András</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
<contrib>Revisor</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
<contrib>Revisor</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Antoni</firstname><surname>Bella</surname><affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
</chapterinfo>
|
|
|
|
<title>La barra de menús</title>
|
|
|
|
<para>Aquest capítol explica les diverses funcions que es poden trobar en la barra de menú. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="file-menu-3-2">
|
|
<title>El menú <guimenu>Fitxer</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Nou</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Crea un fitxer nou, en blanc. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Obre...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Cerca en el sistema de fitxers per obrir un fitxer existent. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Obre recent</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Llista ràpida dels últims fitxers que ha obert per a facilitar el seu ús. Aquesta llista canviarà cada vegada que obriu un fitxer que no hi estigui, esborrant els més antics. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Desa</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Desa els canvis del fitxer actiu. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Desa com...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Desa el fitxer actiu amb un altra nom. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guisubmenu>Desa com a plantilla</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Això us permet desar trossos de codi i fitxers complets amb una plantilla per al seu posterior ús. Consulteu la secció sobre les <link linkend="templates-3-2">plantilles</link>. Si intenteu desar el fitxer/text seleccionat fora del directori de plantilles local/del projecte, llavores rebreu un error. </para>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guisubmenu>Desa com a plantilla</guisubmenu> <guisubmenu>Desa com a plantilla local...</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Us permet desar un fitxer com a una plantilla dins de l'àmbit local. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guisubmenu>Desa com a plantilla</guisubmenu> <guisubmenu>Desa com a plantilla del projecte...</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Us permet desar un fitxer com a una plantilla dins de l'àmbit del projecte. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guisubmenu>Desa com a plantilla</guisubmenu> <guisubmenu>Desa la selecció a un fitxer de plantilla local...</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Us permet desar el text seleccionat (&pex;, un tros de codi) en un fitxer de plantilla local. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guisubmenu>Desa com a plantilla</guisubmenu> <guisubmenu>Desa la selecció a un fitxer de plantilla del projecte...</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Us permet desar el text seleccionat (&pex;, un tros de codi) en un fitxer de plantilla del projecte. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Desa-ho tot...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Desa tots els fitxers modificats en l'editor. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F5</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Recarrega</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Torna a carregar el document que te el focus actualment. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Imprimeix...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Realment podeu imprimir els vostres documents. Usa la interfície <application>kprinter</application>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<!-- Not shown any more
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice>
|
|
<shortcut>
|
|
<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo>
|
|
</shortcut>
|
|
<guimenu>File</guimenu>
|
|
<guimenuitem>Close</guimenuitem>
|
|
</menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Close the currently displayed file.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice>
|
|
<guimenu>File</guimenu>
|
|
<guimenuitem>Close All</guimenuitem>
|
|
</menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
-->
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Abandona</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Surt de &quantaplus; </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="edit-menu-3-2">
|
|
<title>El menú <guimenu>Edita</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Desfés</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Desfà la última acció realitzada. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Refés</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Refà la última acció desfeta. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Talla</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Talla el bloc de text actual i posa els seus continguts en el portapapers. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Copia</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Copia el bloc de text actual al portapapers. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Enganxa</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Enganxa el contingut del portapapers a la posició actual del cursor. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guisubmenu>Enganxat especial</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guisubmenu>Enganxat especial</guisubmenu> <guimenuitem>Enganxa HTML citat</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Converteix els caràcters especials &HTML; del text en el portapapers a entitats &HTML; abans d'enganxar-lo en el cos del text, de manera que es mostrin adequadament quan es visualitzin i no estiguin seleccionats com a etiquetes en el fullejador client. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guisubmenu>Enganxat especial</guisubmenu> <guimenuitem>Enganxa &URL; codificada</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Converteix el text del portapapers en una &URL; codificada, la qual és la manera correcta d'incloure caràcters especials i espais en les &URL;. Principalment s'usa per enganxar una &URL; en una etiqueta d'ancoratge. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Selecciona-ho tot</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Selecciona tot el text en el document actual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Deselecciona</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Deselecciona tot el text en el document actual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Mode selecció per blocs</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Activa/desactiva el ressaltat del bloc. Us permet seleccionar blocs de text amb el vostre teclat sense mantenir premuda la tecla &Maj;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>Insert</keycap> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Mode sobreescriure</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Solapa la tecla Insert. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Cerca...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Cadena o expressió regular a cercar en el document actual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F3</keycap> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Cerca següent</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Repeteix la recerca en el document cap avall des de la localització actual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Maj;<keycap>F3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Buscar anterior</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Repeteix la recerca en el document cap amunt des de la localització actual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Substitueix...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Cadena o expressió regular de text a substituir en el fitxer actual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Vés a la línia...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Va directament al número de línia especificat. Això realment és útil quan els scripts &PHP; us estan tornant boig! </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Cerca en fitxers...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Cerca una cadena o expressió regular en els fitxers de la carpeta seleccionada. És quelcom així com un &GUI; per a <command>grep</command> o <command>sed</command> amb alguns espais per a patrons predefinits que us seran d'ajuda. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Expandeix abreujament</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Expandeix els abreujaments. Es poden definir aquests abreujaments en el diàleg <menuchoice> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura Quanta...</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Aplica sagnat al codi font</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Torna a formatar el codi font amb les mateixes regles amb les que la part &VPL; insereix les etiquetes. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="view-menu-3-2">
|
|
<title>El menú <guimenu>Visualitza</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guisubmenu>Eines de vista</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guisubmenu>Eines de vista</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra Fitxers</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra o oculta l'arbre de fitxers. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guisubmenu>Eines de vista</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra Projecte</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra o oculta l'arbre del projecte. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guisubmenu>Eines de vista</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra Plantilles</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra o oculta l'arbre de plantilles. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guisubmenu>Eines de vista</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra Scripts</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra o oculta l'arbre dels scripts. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guisubmenu>Eines de vista</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra Estructura del document</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra o oculta l'arbre de l'estructura del document. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guisubmenu>Eines de vista</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra Editor d'atributs</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra o oculta l'arbre dels atributs. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guisubmenu>Eines de vista</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra Documentació</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra o oculta l'arbre de la documentació. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guisubmenu>Eines de vista</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra Missatges</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra o oculta la finestra dels missatges. Aquesta és la finestra en la que veureu la sortida de les accions de qualsevol script i el depurador. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guisubmenu>Eines de vista</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra Problemes</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra o oculta l'<guilabel>Informador de problemes</guilabel>, al final de la finestra principal de &quantaplus;. L'<guilabel>Informador de problemes</guilabel> s'activa quan es canvia a <guilabel>Estructura en arbre</guilabel>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guisubmenu>Eines de vista</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra Anotacions</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra la vista de les anotacions. Podeu llegir <xref linkend="annotations"/> per accedir a més detalls. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guisubmenu>Eines de vista</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra Perfil de publicació:...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra els fitxers en el servidor per a un <link linkend="upload-profiles">perfil de publicació</link>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Maj;<keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Mostra la vora de la icona</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra o oculta la vora de les icones a l'esquerra de la finestra d'edició principal. Aquesta barra us permet fer clic per a posar marcadors. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F11</keycap> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Mostrar els números de línies</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra o oculta els números de línia al costat de la finestra d'edició principal. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F10</keycap> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Ajust de línia dinàmic</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Activa i desactiva el format automàtic del text al vol segons un ample especificat. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Editor font</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Canvia a les fonts d'un document per a editar-les. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Editor &VPL;</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Canvia a l'<guilabel>Editor &VPL;</guilabel> per editar un document. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F9</keycap> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Editors &VPL; i font</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Canvia al mode de pantalla partida per editar un document. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F6</keycap> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Vista prèvia</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Vista prèvia del document actual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Cursor esquerra</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Enrera</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Navega una passa cap enrere en la vista prèvia. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Cursor dret</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Endavant</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Navega una passa cap endavant en la vista prèvia desprès d'haver anat enrere en la mateixa vista prèvia. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Refés la vista prèvia</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Torna a carregar la vista prèvia des del disc. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F12</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu><guisubmenu>Vista prèvia externa</guisubmenu> <guimenuitem>Veure amb &konqueror;</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualitza el fitxer actual amb el &konqueror;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>F12</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu><guisubmenu>Vista prèvia externa</guisubmenu> <guimenuitem>Veure amb Firefox</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualitza el fitxer actual amb el navegador Mozilla Firefox. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Maj;<keycap>F12</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu><guisubmenu>Vista prèvia externa</guisubmenu> <guimenuitem>Veure amb Mozilla</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualitza el fitxer actual amb el <trademark class="registered">Mozilla</trademark>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Maj;<keycap>F6</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu><guisubmenu>Vista prèvia externa</guisubmenu> <guimenuitem>Veure amb &Netscape;</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualitza el fitxer actual amb el &Netscape;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F6</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu><guisubmenu>Vista prèvia externa</guisubmenu> <guimenuitem>Veure amb Opera</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualitza el fitxer actual amb el <application>Opera</application>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu><guisubmenu>Vista prèvia externa</guisubmenu> <guimenuitem>Veure amb Lynx</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualitza el fitxer actual amb el <application>Lynx</application> (un navegador basat en text). </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="bookmarks-menu-3-2">
|
|
<title>El menú <guimenu>Punts</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Punts</guimenu> <guimenuitem>Estableix marcador</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Estableix un marcador a la localització de la línia actual en el fitxer actual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Punts</guimenu> <guimenuitem>Neteja tots els marcadors</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Neteja tots els marcadors establerts en el document actual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>Si teniu marcadors en el fitxer actual, apareixerà en el menú junt amb un ítem <guilabel>Previ</guilabel> o <guilabel>Següent</guilabel>, segons la posició del cursor en el document.</para>
|
|
<para>Si teniu marcadors en d'altres documents oberts, apareixerà en el menú agrupat pel nom de fitxer dels altres documents.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="project-menu-3-2">
|
|
<title>El menú <guimenu>Projecte</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>L'ús de projectes en &quantaplus; es descriu en <xref linkend="quanta-projects-3-2"/>. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Projecte</guimenu> <guimenuitem>Projecte nou...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Llança l'assistent de creació de projectes. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Projecte</guimenu> <guimenuitem>Obre projecte...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Obre un fitxer de projecte existent des del disc. Els projectes de &quantaplus; es desen amb la extensió .webprj. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Projecte</guimenu> <guimenuitem>Obre projecte recent</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Us dona una llista dels projectes usats més recentment per a un ràpid accés. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Projecte</guimenu> <guimenuitem>Tanca projecte</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Tanca el projecte actual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Projecte</guimenu> <guimenuitem>Obre vista de projecte...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Obre una <quote>Vista</quote>, una combinació específica de fitxers oberts que heu desat prèviament. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Projecte</guimenu> <guimenuitem>Desa vista de projecte</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Desa el conjunt actual de fitxers oberts com a una <quote>Vista</quote>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Projecte</guimenu> <guimenuitem>Desa vista de projecte com a...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Desa el conjunt de fitxers actualment oberts com a una <quote>Vista</quote> sota un altra nom. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Projecte</guimenu> <guimenuitem>Elimina vista de projecte</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Elimina una <quote>Vista</quote>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Projecte</guimenu> <guimenuitem>Insereix fitxers...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Presenta un diàleg que us permet seleccionar fitxers per afegir-los al vostre projecte actual. Aquests fitxers seran copiats en el directori del projecte per a ser editats. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Projecte</guimenu> <guimenuitem>Insereix carpeta...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Insereix una carpeta i tot el seu contingut en el projecte actual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Projecte</guimenu> <guimenuitem>Torna a explorar la carpeta del projecte...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Cerca en la carpeta del projecte els fitxers nous que hi pugui haver. Això us permet copiar gràfics a la carpeta o a una subcarpeta del vostre projecte per a després afegir-los al projecte. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F8</keycap> </shortcut> <guimenu>Projecte</guimenu> <guimenuitem>Publica projecte...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Publica els fitxers en el vostre projecte al servidor. La llista de transports disponibles dependrà de la versió de &kde; que esteu executant i de si heu descarregat o no els esclaus TDEIO extra. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Maj;<keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Projecte</guimenu> <guimenuitem>Propietats del projecte</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Les opcions que afecten a la forma en la que &quantaplus; gestiona el vostre projecte. Per a més detalls consulteu la secció <link linkend="quanta-projects-3-2">projectes de &quanta;</link>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="toolbars-menu-3-2">
|
|
<title>El menú <guimenu>Barres d'eines</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barres d'eines</guimenu> <guisubmenu>Carrega barres d'eines</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barres d'eines</guimenu> <guisubmenu>Carrega barres d'eines</guisubmenu> <guimenuitem>Carrega barra d'eines global...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carrega una barra d'eines definida globalment. Per omissió, aquestes barres d'eines es desen en <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/quanta/toolbars</filename>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barres d'eines</guimenu> <guisubmenu>Carrega barres d'eines</guisubmenu> <guimenuitem>Carrega barra d'eines local...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carrega una barra d'eines definida localment. Per omissió, aquestes barres d'eines es desen en <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barres d'eines</guimenu> <guisubmenu>Carrega barres d'eines</guisubmenu> <guimenuitem>Carrega barra d'eines del projecte</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carrega una barra d'eines del projecte. Per omissió, aquestes barres d'eines es desen en <filename class="directory"><replaceable>DirProjecte</replaceable>/toolbars</filename> i tan sols estan disponibles en aquest menú si s'han assignat a aquest projecte. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barres d'eines</guimenu> <guisubmenu>Desa barres d'eines</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Diàleg per a desar les vostres barres d'eines. Us permet seleccionar el tipus de barra d'eines; local o del projecte. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barres d'eines</guimenu> <guisubmenu>Desa barres d'eines</guisubmenu> <guimenuitem>Desa com a barra d'eines local...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Desa com barra d'eines local a <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename> </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barra d'eines</guimenu> <guisubmenu>Desa barres d'eines</guisubmenu> <guimenuitem>Desa com a barra d'eines del projecte...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Desa com a una barra d'eines del projecte en <filename class="directory"><replaceable>DirProjecte</replaceable>/toolbars</filename> </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barres d'eines</guimenu> <guimenuitem>Afegeix barra d'eines d'usuari...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fa aparèixer un diàleg per a crear una barra d'eines nova. Això tan sols crea el nom. Les accions es poden afegir des de l'ítem <menuchoice> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura accions</guimenuitem> </menuchoice> del menú. Les barres d'eines es desen mitjançant el menú <menuchoice> <guimenu>Barres d'eines</guimenu> <guimenuitem>Desa barres de eines</guimenuitem> </menuchoice> o al tancar les barres d'eines no desades us demanarà si les voleu desar. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barres d'eines</guimenu> <guimenuitem>Elimina barra d'eines d'usuari...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Elimina l'ús d'una barra d'eines. Això no l'esborra del disc. Si no l'heu desat quan l'elimineu, us demanarà per desar-la. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barres d'eines</guimenu> <guimenuitem>Renomena barra d'eines d'usuari...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Us permet canviar el nom a una barra d'eines. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barres d'eines</guimenu> <guimenuitem>Enviar barra d'eines per correu electrònic...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Això és un afegit per a enviar per correu electrònic la vostra barra d'eines personalitzada a algú (pot ser a l'equip de &quantaplus; per a que s'inclogui en la propera versió) per al seu ús. Obre una finestra de correu electrònic i hi adjunta el fitxer de la vostra barra d'eines automàticament. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barres d'eines</guimenu> <guimenuitem>Enviar barra d'eines per correu electrònic...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>També us permet publicar una barra d'eines en el servidor de recursos principal. Més informació en <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barres d'eines</guimenu> <guimenuitem>Publica barra d'eines...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Us permet publicar les barres d'eines en el servidor principal, des d'on d'altres la poden descarregar. Més informació en <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barres d'eines</guimenu> <guimenuitem>Descarrega barra d'eines...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Us permet descarregar barres d'eines des de la Internet. Més informació en <xref linkend="download-resources"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="DTD-menu-3-2">
|
|
<sect1info>
|
|
<title>El menú <guimenu>&DTD;</guimenu></title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
<title>El menú <guimenu>&DTD;</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Canvia la &DTD;...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fa aparèixer una caixa de diàleg que us permet canviar la &DTD; (definició del tipus de document) del document actual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Edita les opcions de la &DTD;...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fa possible canviar el fitxer de configuració &descriptionrc; per a un &DTEP;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Carrega i converteix la &DTD;...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carrega una &DTD; creada i la converteix en el format de descripció natiu de &quantaplus;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Carrega entitats &DTD;...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carrega/actualitza les entitats d'una &DTD;. És d'utilitat si voleu actualitzar les entitats d'un &DTEP; sense tenir que tornar a generar el &DTEP; sencer. En el cas de que el &DTEP; sigui global i no disposeu de permís d'escriptura sobre el directori global de KDE, fallarà la càrrega de les entitats. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Carrega el paquet de la &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carrega el vostre propi &DTEP;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Envia el paquet de la &DTD; (&DTEP;) per correu-e...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Envia el vostre &DTEP; a un amic mitjançant el &kmail;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Publica paquet de &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Us permet publicar els &DTEP;. Més informació en <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Descarregar paquets de &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Us permet descarregar els &DTEP; des de la Internet. Més informació en <xref linkend="download-resources"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tags-menu-3-2">
|
|
<title>El menú <guimenu>Etiquetes</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>Aquest menú conté una llista de les etiquetes que estan actualment carregades en les barres d'eines. Per exemple, si heu carregat la barra d'eines estàndard (&HTML;), el menú <guimenu>Etiquetes</guimenu> contindrà un submenú <guisubmenu>Estàndard</guisubmenu> que contindrà la llista d'etiquetes/accions d'aquesta barra d'eines. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Etiquetes</guimenu> <guimenuitem>Edita l'etiqueta actual...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Us permet accedir al diàleg opcions de l'etiqueta de marcat actual, si és que n'hi ha. Aquesta entrada sempre es presenta, seguida de submenús específics de la &DTD;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Etiquetes</guimenu> <guimenuitem>Selecciona l'àrea de l'etiqueta actual</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ressalta l'àrea de l'etiqueta actual. L'àrea de l'etiqueta comença en el punt en el que està situat el cursor. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Etiquetes</guimenu> <guimenuitem>Inserció intel·ligent d'etiquetes</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Activa i desactiva la inserció intel·ligent d'etiquetes. Actualment, tan sols funciona amb les DTD (X)HTML. La inserció intel·ligent vol dir que &quantaplus; refusarà inserir una etiqueta usant la barra d'eines si l'etiqueta no pot estar present en la localització actual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="plugins-menu-3-2">
|
|
<title>El menú <guimenu>Connectors</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Connectors</guimenu> <guimenuitem><replaceable>connector</replaceable></guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>El menú <menuchoice><guimenu>Connectors</guimenu></menuchoice> mostra la llista de connectors disponibles. Feu clic sobre aquests per activar-los. Feu clic sobre un connector activat per a desactivar-lo. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="tools-menu-3-2">
|
|
<title>El menú <guimenu>Eines</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guisubmenu>Mode de ressaltat</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Tria el mode de ressaltat de la sintaxi per al fitxer actual. La llista d'esquemes de ressaltat disponibles varia segons la vostra versió de &kate;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guisubmenu>Fi de línia</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Selecciona el tipus de codificació per al fi de línia. D'utilitat si teniu amics que usen d'altres &SO; com a plataformes de desenvolupament. Escolliu entre <guimenuitem>Unix</guimenuitem>, <guimenuitem>Windows/DOS</guimenuitem> o <guimenuitem>Macintosh</guimenuitem>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Sagna</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mou el bloc de text seleccionat un tabulador cap a la dreta. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Sense sagnar</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mou el bloc de text seleccionat un tabulador cap a l'esquerra. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Neteja sagnat</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Elimina tot el sagnat. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Comenta</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Posa com comentari en el text seleccionat. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Descomenta</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Manlleva el comentari del text seleccionat. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Ajust de línia al document</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ajusta el text de la finestra actual a un ample predefinit. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Ortografia...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Comprova la ortografia en el document actual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Propietats del document</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Edita les propietats específiques d'un document carregat en aquest moment usant l'<guilabel>Editor &VPL;</guilabel>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Converteix la capitalització de l'etiqueta i l'atribut...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Converteix els caràcters de totes les etiquetes i els atributs a majúscules o minúscules. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Comprova la sintaxi amb HTML Tidy</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Comprova la sintaxi del document actual contra la &DTD; seleccionada, usant l'aplicació externa <filename>tidy</filename>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="window-menu-3-2">
|
|
<title>El menú <guimenu>Finestra</guimenu></title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Tanca</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Tanca la pestanya actual (document, connector, vista prèvia o documentació). </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Tanca-les totes</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Tanca totes les pestanyes obertes. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Mode MDI</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Canvi al vol entre diversos modes de la IU (interfície d'usuari). Degut a algunes limitacions de les biblioteques de KDE, el canvi pot trigar una estona i provocar alguns efectes col·laterals un tant lleigs. Els modes que es recomana usar són el <guilabel>Mode IDEAl</guilabel>, que és el predefinit, o el <guilabel>Mode pàgina a pestanyes</guilabel>, el qual és el mateix mode que estava present en les versions 3.2 i anteriors de &quantaplus;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>A més, aquest menú conté una entrada per a cada pestanya oberta. Si la seleccioneu, la pestanya a la que pertany es convertirà en la activa.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settings-menu-3-2">
|
|
<title>El menú <guimenu>Arranjament</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Barres d'eines</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra o oculta les barres d'eines que no siguin d'usuari. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra/oculta la barra de eines DTD</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra o oculta la barra d'eines específica de la &DTD;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/ocultar la barra d'estat</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra o oculta la barra d'estat a la part inferior de la finestra principal de &quantaplus;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura Quanta...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Configura el <link linkend="configure-quanta">comportament</link> de &quantaplus;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configurar la vista prèvia...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Configura el comportament de la vista prèvia integrada. <important><para>Els canvis que es fan en el diàleg tenen efecte en cada aplicació que usi la part TDEHTML, entre les que s'inclou el fullejador web &konqueror;.</para></important>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura accions...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aquí es a on definiu les accions que aneu a usar en les barres d'eines. Més informació en <xref linkend="user-actions"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura els connectors...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aquí es a on podeu definir i modificar els connectors. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura l'editor...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Configura el comportament de la finestra d'edició. Per a més detalls mireu la documentació de &kate;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura barres d'eines...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>El diàleg que us permet afegir/esborrar ítems a/des de les barres d'eines i canviar l'ordre en el que apareixen les icones. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura dreceres...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Us permet configurar les múltiples dreceres de l'editor disponibles en &quantaplus;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="help-menu-3-2">
|
|
<title>El menú <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>&quantaplus; te el menú <guimenu>Ajuda</guimenu> estàndard de &kde;, amb els següents ítems addicionals: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Ajuda de context</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Hauria de produir ajuda basada en el context del punter actual. A l'hora d'escriure això, aquesta característica no estava implementada. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Fer una donació</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&quantaplus; és un producte d'alta qualitat disponible gratuïtament i amb llicència lliure, però com en d'altres projectes de codi obert, els seus desenvolupadors necessiten ajuda. Si voleu donar suport econòmic al desenvolupament de &quantaplus;, aquí trobareu com fer-ho. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Els ítems del menú d'ajuda estàndard de &kde; són els següents: </para>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
</chapter>
|