|
|
# translation of tdeio_smb.po to Tajik
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
# Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>, 2004
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-18 08:37+0500\n"
|
|
|
"Last-Translator: Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>\n"
|
|
|
"Language-Team: Tajik <rkovacs@khujand.org>\n"
|
|
|
"Language: tg\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_auth.cpp:131
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Марҳамат карда маълумоти аслшиносиро барои:\n"
|
|
|
"Хидматрасон = %1\n"
|
|
|
"Таҳсил кардан = %2 ворид намоед"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_auth.cpp:135
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Please enter authentication information for:\n"
|
|
|
"Server = %1\n"
|
|
|
"Share = %2"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Марҳамат карда маълумоти аслшиносиро барои:\n"
|
|
|
"Хидматрасон = %1\n"
|
|
|
"Таҳсил кардан = %2 ворид намоед"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_auth.cpp:176
|
|
|
msgid "libsmbclient failed to initialize"
|
|
|
msgstr "libsmbclient ҳангоми роҳандозии ибтидоӣ ба хатогӣ дучор шуд"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_auth.cpp:182
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "libsmbclient failed to create context"
|
|
|
msgstr "libsmbclient ҳангоми роҳандозии ибтидоӣ ба хатогӣ дучор шуд"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_auth.cpp:192
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
|
|
|
msgstr "libsmbclient ҳангоми роҳандозии ибтидоӣ ба хатогӣ дучор шуд"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:67
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%1:\n"
|
|
|
"Unknown file type, neither directory or file."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%1:\n"
|
|
|
"Файли номаълум, на раҳнамо не файл."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:126
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "File does not exist: %1"
|
|
|
msgstr "Файл мавҷуд нест: %1"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:242
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
|
|
|
"an enabled firewall."
|
|
|
msgstr "Пайдо кардани гурӯҳи корӣ дар шабакаи маҳаллии шумо ғайри имкон аст."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:249
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "No media in device for %1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:257
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Could not connect to host for %1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:273
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:281
|
|
|
msgid "Share could not be found on given server"
|
|
|
msgstr "Тақсимот дар хидматрасони додашуда пайдо карда намешавад"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:284
|
|
|
msgid "BAD File descriptor"
|
|
|
msgstr "Тавсифгари Файли ХАРОБШУДА"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:291
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
|
|
|
"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
|
|
|
"and by UNIX name resolution."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:297
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
|
|
|
"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
|
|
|
"indicate a problem with libsmbclient.\n"
|
|
|
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
|
|
|
"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
|
|
|
"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
|
|
|
"developers if they ask for it)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"libsmbclient оиди хатогӣ хабар медиҳад, лекин ҷои мушкилиро таъин намекунад. "
|
|
|
"Ин мумкин аст, ки масъалаи ҷиддиро бо шабакаи шумо нишон диҳад ё инчунин "
|
|
|
"мумкин аст, ки масъаларо бо libsmbclient\n"
|
|
|
"нишон диҳад. Агар хоҳед, ки ба мо кӯмак кунед, ҳангоми кӯшишши баррасӣ "
|
|
|
"tcpdump-и интерфейси шабакаро таъмин созед (донед, ки он дар таркибаи "
|
|
|
"додаҳои шахсиро дошта метавонад, бинобар ин агар шумо оиди он шубҳа дошта "
|
|
|
"бошед, онро нафиристед. Шумо онро шахсан ба коргардонон фиристода метавонед, "
|
|
|
"агар ки онҳо пурсон шаванд.)"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:308
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unknown error condition in stat: %1"
|
|
|
msgstr "Шарти хатоӣ номаълум дар омор: %1"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_mount.cpp:125 tdeio_smb_mount.cpp:166
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Боварӣ ҳосил кунед, ки бастаи барномаи samba мувофиқан дар системаи шумо "
|
|
|
"коргузорӣ шудааст."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_mount.cpp:135
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
|
|
|
"%4"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_mount.cpp:176
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
|
|
|
"%2"
|
|
|
msgstr ""
|