You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
467 lines
8.2 KiB
467 lines
8.2 KiB
# translation of kxkb.po to Irish
|
|
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Séamus Ó Ciardhuáin <seamus.ociardhuain (at) LIT (dot) ie>, 2005.
|
|
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002.
|
|
# Séamus Ó Ciardhuáin <seamus.ociardhuain (at) LIT (dot) ie>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kxkb\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 20:16+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-31 15:35+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin <seamus.ociardhuain (at) LIT (dot) ie>\n"
|
|
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
|
|
"Language: ga\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
|
|
|
|
#: kxkb.cpp:374
|
|
msgid "A utility to switch keyboard maps"
|
|
msgstr "Uirlis le hathrú idir mapaí méarchláir"
|
|
|
|
#: kxkb.cpp:378
|
|
msgid "TDE Keyboard Tool"
|
|
msgstr "Uirlis Mhéarchláir TDE"
|
|
|
|
#: kxkbbindings.cpp:9
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Méarchlár"
|
|
|
|
#: kxkbbindings.cpp:10
|
|
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
|
|
msgstr "Athraigh go dtí an chéad leagan amach eile"
|
|
|
|
#: kxkbbindings.cpp:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
|
|
msgstr "Athraigh go dtí an chéad leagan amach eile"
|
|
|
|
#: kxkbtraywindow.cpp:60
|
|
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
|
|
msgstr "Earráid agus leagan amach an mhéarchláir á athrú go '%1'"
|
|
|
|
#: kxkbtraywindow.cpp:112
|
|
msgid "Configure..."
|
|
msgstr "Cumraigh..."
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:325
|
|
msgid "Belgian"
|
|
msgstr "Beilgeach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:326
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "Bulgárach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:327
|
|
msgid "Brazilian"
|
|
msgstr "Brasaíleach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:328
|
|
msgid "Canadian"
|
|
msgstr "Ceanadach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:329
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Seiceach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:330
|
|
msgid "Czech (qwerty)"
|
|
msgstr "Seiceach (qwerty)"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:331
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Danmhargach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:332
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "Eastónach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:333
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Fionlannach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:334
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:335
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Gearmánach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:336
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Ungárach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:337
|
|
msgid "Hungarian (qwerty)"
|
|
msgstr "Ungárach (qwerty)"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:338
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Iodálach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:339
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Seapánach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:340
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Liotuánach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:341
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
msgstr "Ioruach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:342
|
|
msgid "PC-98xx Series"
|
|
msgstr "Sraith PC-98xx"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:343
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Polannach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:344
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portaingéalach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:345
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Rómánach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:346
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Rúiseach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:347
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Slóvacach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:348
|
|
msgid "Slovak (qwerty)"
|
|
msgstr "Slóvacach (qwerty)"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:349
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spáinneach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:350
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Sualannach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:351
|
|
msgid "Swiss German"
|
|
msgstr "Eilvéiseach (Gearmáinis)"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:352
|
|
msgid "Swiss French"
|
|
msgstr "Eilvéiseach (Fraincis)"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:353
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Téalannach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:354
|
|
msgid "United Kingdom"
|
|
msgstr "An Ríocht Aontaithe"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:355
|
|
msgid "U.S. English"
|
|
msgstr "Béarla S.A.M."
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:356
|
|
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
|
|
msgstr "Béarla S.A.M. le cnaipí marbha"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:357
|
|
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
|
|
msgstr "Béarla S.A.M. le ISO9995-3"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:360
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "Airméanach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:361
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
msgstr "Asarbaiseánach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:362
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr "Íoslannach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:363
|
|
msgid "Israeli"
|
|
msgstr "Iosraelach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:364
|
|
msgid "Lithuanian azerty standard"
|
|
msgstr "Liotuánach azerty caighdeánaithe"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:365
|
|
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
|
|
msgstr "Liotuánach querty \"uimhrúil\""
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:366
|
|
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
|
|
msgstr "Liotuánach querty \"cláraitheora\""
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:367
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
msgstr "Macadónach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:368
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr "Seirbiach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:369
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr "Slóivéanach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:370
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "Vítneamach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:373
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:374
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr "Bílearúiseach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:375
|
|
msgid "Bengali"
|
|
msgstr "Beangálach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:376
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "Crótach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:377
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Gréagach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:378
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "Laitviach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:379
|
|
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
|
|
msgstr "Liotuánach qwerty \"uimhriúil\""
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:380
|
|
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
|
|
msgstr "Liotuánach qwerty \"cláraitheora\""
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:381
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turcach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:382
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Úcránach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:385
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr "Albánach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:386
|
|
msgid "Burmese"
|
|
msgstr "Burmach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:387
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Ollannach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:388
|
|
msgid "Georgian (latin)"
|
|
msgstr "Seoirseach (Laidineach)"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:389
|
|
msgid "Georgian (russian)"
|
|
msgstr "Seoirseach (Rúiseach)"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:390
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "Gúisearátach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:391
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
|
msgstr "Gurmúcach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:392
|
|
msgid "Hindi"
|
|
msgstr "Hiondúch"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:393
|
|
msgid "Inuktitut"
|
|
msgstr "Ionúiteach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:394
|
|
msgid "Iranian"
|
|
msgstr "Iaránach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:396
|
|
msgid "Latin America"
|
|
msgstr "Meiriceá Laidineach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:397
|
|
msgid "Maltese"
|
|
msgstr "Máltach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:398
|
|
msgid "Maltese (US layout)"
|
|
msgstr "Máltach (leagan amach S.A.M.)"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:399
|
|
msgid "Northern Saami (Finland)"
|
|
msgstr "Sáimis Thuaidh (An Fhionlainn)"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:400
|
|
msgid "Northern Saami (Norway)"
|
|
msgstr "Sáimis Thuaidh (An Iorua)"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:401
|
|
msgid "Northern Saami (Sweden)"
|
|
msgstr "Sáimis Thuaidh (An tSualainn)"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:402
|
|
msgid "Polish (qwertz)"
|
|
msgstr "Polannach (qwertz)"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:403
|
|
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
|
|
msgstr "Rúiseach (Coireallach foghrach)"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:404
|
|
msgid "Tajik"
|
|
msgstr "Táidsíceastánach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:405
|
|
msgid "Turkish (F)"
|
|
msgstr "Turcach (F)"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:406
|
|
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
|
|
msgstr "Béarla S.A.M. le ISO9995-3"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:407
|
|
msgid "Yugoslavian"
|
|
msgstr "Iúgslavach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:410
|
|
msgid "Bosnian"
|
|
msgstr "Boisniach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:411
|
|
msgid "Croatian (US)"
|
|
msgstr "Crótach (S.A.M.)"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:412
|
|
msgid "Dvorak"
|
|
msgstr "Dvorak"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:413
|
|
msgid "French (alternative)"
|
|
msgstr "Francach (malairt)"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:414
|
|
msgid "French Canadian"
|
|
msgstr "Franc-Cheanadach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:415
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Cannadach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:416
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr "Laosach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:417
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr "Mailéalamach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:418
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr "Mongólach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:419
|
|
msgid "Ogham"
|
|
msgstr "Ogham"
|
|
|
|
# #-#-#-#-# iso_639-0.19.ga.po (iso_639 0.19) #-#-#-#-#
|
|
# Mozilla
|
|
#: pixmap.cpp:420
|
|
msgid "Oriya"
|
|
msgstr "Oiríseach"
|
|
|
|
# de Bhaldraithe --kps
|
|
#: pixmap.cpp:421
|
|
msgid "Syriac"
|
|
msgstr "Siriceach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:422
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr "Teileagúch"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:423
|
|
msgid "Thai (Kedmanee)"
|
|
msgstr "Téalannach (Kedmanee)"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:424
|
|
msgid "Thai (Pattachote)"
|
|
msgstr "Téalannach (Pattachote)"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:425
|
|
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
|
|
msgstr "Téalannach (TIS-820.2538)"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:428
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
msgstr "Úisbéiceastánach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:429
|
|
msgid "Faroese"
|
|
msgstr "Faróch"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:432
|
|
msgid "Dzongkha / Tibetan"
|
|
msgstr "Dzongkha / Tibéadach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:433
|
|
msgid "Hungarian (US)"
|
|
msgstr "Ungárach (SAM)"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:434
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr "Éireannach"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:435
|
|
msgid "Israeli (phonetic)"
|
|
msgstr "Iosraelach (foghrach)"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:436
|
|
msgid "Serbian (Cyrillic)"
|
|
msgstr "Seirbiach (Coireallach)"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:437
|
|
msgid "Serbian (Latin)"
|
|
msgstr "Seirbiach (Laidine)"
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:438
|
|
msgid "Swiss"
|
|
msgstr "Eilvéiseach"
|