You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdebase/nsplugin.po

87 lines
2.0 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 01:05+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: nspluginloader.cpp:70
msgid "Start Plugin"
msgstr "Loc'hañ al lugent"
#: plugin_part.cpp:196
msgid "plugin"
msgstr "lugent"
#: plugin_part.cpp:220
msgid "&Save As..."
msgstr "&Enrollañ e ..."
#: plugin_part.cpp:301
#, c-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "Emaon o kargañ al lugent Netscape evit %1"
#: plugin_part.cpp:309
#, c-format
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "N'em eus ket kargañ al lugent Netscape evit %1"
#: pluginscan.cpp:200
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr ""
#: pluginscan.cpp:235
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "Lugent dianav"
#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Gweler lugent Netscape"
#: pluginscan.cpp:514
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr ""
#: pluginscan.cpp:521
msgid "nspluginscan"
msgstr "nspluginscan"
#: viewer/nsplugin.cpp:819
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "O kas roadoù da %1"
#: viewer/nsplugin.cpp:838
#, c-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "Emaon o c'houlenn %1"
#: viewer/viewer.cpp:280
msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr ""
#: viewer/viewer.cpp:284
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "Fazi en ur kevreañ ouzh ar servijer DCOP"