You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdebase/klipper.po

340 lines
7.4 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# KTranslator Generated File
# Breton version of TDE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>, 1999
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper-1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-03 11:57+0100\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: configdialog.cpp:49
msgid "&General"
msgstr "&Pennañ"
#: configdialog.cpp:52
msgid "Ac&tions"
msgstr "&Oberoù"
#: configdialog.cpp:55
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr "&Berradennoù hollek"
#: configdialog.cpp:99
msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
msgstr "&Lañser kemperzhel er reti al logodenn"
#: configdialog.cpp:101
msgid "Save clipboard contents on e&xit"
msgstr "Enrollañ endalc'had ar golver pa gui&ttat"
#: configdialog.cpp:103
msgid "Remove whitespace when executing actions"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:105
msgid ""
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the "
"original clipboard contents will not be modified)."
msgstr ""
#: configdialog.cpp:107
msgid "&Replay actions on an item selected from history"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:110
msgid "Pre&vent empty clipboard"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:112
msgid ""
"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
"emptied."
msgstr ""
#: configdialog.cpp:117
msgid "&Ignore selection"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:119
msgid ""
"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
"Only explicit clipboard changes are recorded."
msgstr ""
#: configdialog.cpp:123
msgid "Clipboard/Selection Behavior"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:127
msgid ""
"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
"<br><br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl"
"+C, or by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar.<br><br><b>Selection</b> "
"is available immediately after selecting some text. The only way to access "
"the selection is to press the middle mouse button.<br><br>You can configure "
"the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:138
msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:141
msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers."
msgstr ""
#: configdialog.cpp:144
msgid "Separate clipboard and selection"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:147
msgid ""
"Using this option will only set the selection when highlighting something "
"and the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
msgstr ""
#: configdialog.cpp:154
msgid "Tim&eout for action popups:"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:156
msgid " sec"
msgstr " eil"
#: configdialog.cpp:157
msgid "A value of 0 disables the timeout"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:160
msgid "C&lipboard history size:"
msgstr "Ment istor ar go&lver :"
#: configdialog.cpp:182
msgid ""
"_n: entry\n"
" entries"
msgstr " bouetaduroù"
#: configdialog.cpp:228
msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:232
msgid "Regular Expression (see https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp.html#details)"
msgstr "Troiennoù reolataet ( https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp.html#details)"
#: configdialog.cpp:233
msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur"
#: configdialog.cpp:285
msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:294
msgid "&Add Action"
msgstr "&Ouzhpennañ ur wezhiad"
#: configdialog.cpp:297
msgid "&Delete Action"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:300
#, c-format
msgid ""
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
"be replaced with the clipboard contents."
msgstr ""
#: configdialog.cpp:306
msgid "Advanced..."
msgstr "Barek ..."
#: configdialog.cpp:331
msgid "Add Command"
msgstr "Ouzhpennañ un urzhiad"
#: configdialog.cpp:332
msgid "Remove Command"
msgstr "Lemel an urzhiad"
#: configdialog.cpp:342
msgid "Click here to set the command to be executed"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:343
msgid "<new command>"
msgstr "<urzhiad nevez>"
#: configdialog.cpp:365
msgid "Click here to set the regexp"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:366
msgid "<new action>"
msgstr "<ober nevez>"
#: configdialog.cpp:406
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Dibarzhoù Barek"
#: configdialog.cpp:423
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:426
msgid ""
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
"\"actions\". Use<br><br><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br>in "
"a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the window "
"you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is the "
"one you need to enter here.</qt>"
msgstr ""
#: klipperbindings.cpp:29
msgid "Clipboard"
msgstr "Golver"
#: klipperbindings.cpp:31
msgid "Show Klipper Popup-Menu"
msgstr ""
#: klipperbindings.cpp:32
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
msgstr ""
#: klipperbindings.cpp:33
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr ""
#: klipperpopup.cpp:99
msgid "<empty clipboard>"
msgstr "<gover goullo>"
#: klipperpopup.cpp:100
msgid "<no matches>"
msgstr "<kendoare ebet>"
#: klipperpopup.cpp:147
msgid "Klipper - Clipboard Tool"
msgstr "Klipper - Ostilh ar golver"
#: popupproxy.cpp:154
msgid "&More"
msgstr "&Mui"
#: toplevel.cpp:159
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "Gou&llonderiñ istorig ar golver"
#: toplevel.cpp:168
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Kefluniañ Klipper ..."
#: toplevel.cpp:232
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - ostilh ar golver"
#: toplevel.cpp:543
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
msgid "Start"
msgstr "Loc'hañ"
#: toplevel.cpp:610
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ne loc'hit ket"
#: toplevel.cpp:665
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Bevaat an &obererezhioù"
#: toplevel.cpp:669
msgid "&Actions Enabled"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1104
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1108
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1115
msgid "Author"
msgstr "Oberour"
#: toplevel.cpp:1119
msgid "Original Author"
msgstr "Oberour kentañ"
#: toplevel.cpp:1123
msgid "Contributor"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1127
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1131
msgid "Maintainer"
msgstr "Ratreer"
#: urlgrabber.cpp:174
msgid " - Actions For: "
msgstr ""
#: urlgrabber.cpp:196
msgid "Disable This Popup"
msgstr ""
#: urlgrabber.cpp:200
msgid "&Edit Contents..."
msgstr ""
#: urlgrabber.cpp:271
msgid "Edit Contents"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "&Kefluniañ Klipper ..."