You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-de/messages/tdebase/libtaskmanager.po

148 lines
2.9 KiB

# Übersetzung von libtaskmanager.po ins Deutsche
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
# translation of libtaskmanager.po to German
# Copyright (C)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/libtaskmanager/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"
#: taskmanager.cpp:810
msgid "modified"
msgstr "geändert"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Er&weitert"
#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "T&ile"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:84
msgid "To &Desktop"
msgstr "Auf &Arbeitsfläche"
#: taskrmbmenu.cpp:88
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "Auf a&ktuelle Arbeitsfläche"
#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "&Move"
msgstr "&Verschieben"
#: taskrmbmenu.cpp:102
msgid "Re&size"
msgstr "&Größe ändern"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Minimieren"
#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximieren"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "&Shade"
msgstr "&Fensterheber"
#: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213
msgid "Move Task Button"
msgstr "Fensterknopf verschieben"
#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Alle auf &Arbeitsfläche"
#: taskrmbmenu.cpp:155
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Alle auf a&ktuelle Arbeitsfläche"
#: taskrmbmenu.cpp:170
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Alle mi&nimieren"
#: taskrmbmenu.cpp:183
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Alle ma&ximieren"
#: taskrmbmenu.cpp:196
msgid "&Restore All"
msgstr "Alle &wiederherstellen"
#: taskrmbmenu.cpp:218
msgid "&Close All"
msgstr "Alle &schließen"
#: taskrmbmenu.cpp:229
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Immer im &Vordergrund"
#: taskrmbmenu.cpp:234
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Immer im &Hintergrund"
#: taskrmbmenu.cpp:239
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Vollbild"
#: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle Arbeitsflächen"
#: taskrmbmenu.cpp:296
msgid "&Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:298
msgid "&Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:300
msgid "&Top"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:306
msgid "Top &Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:308
msgid "Top &Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:310
msgid "Bottom L&eft"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:312
msgid "&Bottom R&ight"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Alle &schließen"