|
|
# translation of kolourpicker.po to
|
|
|
# translation of kolourpicker.po to Norwegian (Bokmål)
|
|
|
# Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# <20>Xystein Skadsem <oskadsem@start.no> 2001
|
|
|
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kolourpicker\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-13 18:22+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
|
|
|
"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Øystein Skadsem"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "oskadsem@start.no"
|
|
|
|
|
|
#: kolourpicker.cpp:66
|
|
|
msgid "Color Picker"
|
|
|
msgstr "Fargevelger"
|
|
|
|
|
|
#: kolourpicker.cpp:68
|
|
|
msgid "An applet to pick color values from anywhere on the screen"
|
|
|
msgstr "Et applet til å plukke fargeverdier fra hvor som helst på skjermen"
|
|
|
|
|
|
#: kolourpicker.cpp:71
|
|
|
msgid "Original Author"
|
|
|
msgstr "Opprinnelig forfatter"
|
|
|
|
|
|
#: kolourpicker.cpp:85
|
|
|
msgid "Pick a color"
|
|
|
msgstr "Velg en farge"
|
|
|
|
|
|
#: kolourpicker.cpp:97 kolourpicker.cpp:133
|
|
|
msgid "History"
|
|
|
msgstr "Historie"
|
|
|
|
|
|
#: kolourpicker.cpp:147
|
|
|
msgid "&Clear History"
|
|
|
msgstr "&Tøm historie"
|
|
|
|
|
|
#: kolourpicker.cpp:289
|
|
|
msgid "Copy Color Value"
|
|
|
msgstr "Kopier fargeverdi"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unimplemented help system."
|
|
|
#~ msgstr "Uimplementert hjelpesystem."
|