You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
109 lines
3.7 KiB
109 lines
3.7 KiB
# translation of tdeio_audiocd.po to Norwegian Bokmål
|
|
# translation of tdeio_audiocd.po to Norsk Bokmål
|
|
# translation of tdeio_audiocd.po to
|
|
# translation of tdeio_audiocd.po to
|
|
# translation of tdeio_audiocd.po to
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# , 2002
|
|
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
|
|
# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005.
|
|
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:58+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Nils Kristian Tomren"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "project@nilsk.net"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:70
|
|
msgid "Protocol name"
|
|
msgstr "Protokollnavn"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
|
|
msgid "Socket name"
|
|
msgstr "Sokkelnavn"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:109
|
|
msgid "Full CD"
|
|
msgstr "Full CD"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:200
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
|
|
"format instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verten kan ikke spesifiseres med denne protokollen. Bruk formatet audiocd:/ "
|
|
"isteden."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:754
|
|
msgid ""
|
|
"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
|
|
"permissions on the device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enheten har ikke leserettigheter for denne kontoen. Sjekk skriverettighetene "
|
|
"for denne enheten."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:756
|
|
msgid ""
|
|
"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
|
|
"permissions on the device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enheten har ikke skriverettigheter for denne kontoen. Sjekk "
|
|
"skriverettighetene for denne enheten."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:760
|
|
msgid ""
|
|
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
|
|
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
|
|
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
|
|
"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
|
|
"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
|
|
"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
|
|
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell tdeio_audiocd which device "
|
|
"your CD-ROM is."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ukjent feil. Dersom det står en CD-plate i spilleren, kan du prøve å kjøre "
|
|
"«cdparanoia -vsQ» som deg selv (ikke root). Dersom du da ikke ser noen "
|
|
"sporliste, må du sjekke om du har tilgang til CD-enheten. Om du bruker SCSI-"
|
|
"emulering (dersom du for eksempel har en IDE-CD-brenner), må du også ha "
|
|
"lese- og skrivetilgang til den generelle SCSI-enheten, trolig /dev/sg0, /dev/"
|
|
"sg1, osv. Dersom det fremdeles ikke virker, kan du prøve å skrive audiocd:/?"
|
|
"device=/dev/sg0 (eller noe lignende) for å fortelle tdeio_audiocd hvor CD-"
|
|
"spilleren din er."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:834
|
|
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
|
|
msgstr "Lyd CD: Disk feil funnet på dette sporet, risiko for skadet data."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:840
|
|
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
|
|
msgstr "Feil ved lesing av lyddate for %1 fra CD-en"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928
|
|
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
|
|
msgstr "Klarte ikke lese %1: koding mislyktes"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:1060
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track %1"
|
|
msgstr "Spor %1"
|