You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po

277 lines
7.2 KiB

# translation of kcmaudiocd.po to Dutch
# translation of kcmaudiocd.po to Nederlands
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Vertaald 10/08/2002 door Andy Houben
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2004.
# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004.
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2006.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 19:03+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andy Houben,Rinse de Vries,Ruurd Pels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Andlinux@yahoo.com,rinsedevries@kde.nl,ruurd@tiscali.nl"
#: kcmaudiocd.cpp:40
msgid "Report errors found on the cd."
msgstr "Gevonden fouten in de cd melden."
#: kcmaudiocd.cpp:54
msgid "%1 Encoder"
msgstr "%1-codering"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "kcmaudiocd"
msgstr "kcmaudiocd"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "TDE Audio CD IO Slave"
msgstr "TDE Audio-cd ioslave"
#: kcmaudiocd.cpp:88
msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
msgstr "(c) 2000 - 2005 de ontwikkelaars van audiocd"
#: kcmaudiocd.cpp:90
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Huidige onderhouder"
#: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "Gave artiest - voorbeeldgeluidsbestand.wav"
#: kcmaudiocd.cpp:262
msgid ""
"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
"invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this "
"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
"Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent "
"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
msgstr ""
"<h1>Audio-cd</h1> Met de I/O-slave Audio-cd kunt u op eenvoudige wijze wav-, "
"MP3- of Ogg Vorbis-bestanden maken vanuit audio-cd's of dvd's. De slave "
"wordt aangeroepen door <i>\"audiocd:/\"</i> te typen in de locatiebalk van "
"Konqueror. In deze module kunt u de codering, het zoeken in de CDDB-database "
"en de apparaatinstellingen instellen. Opmerking: MP3- en Ogg Vorbis-codering "
"is alleen beschikbaar als TDE werd gebouwd met een recente versie van de "
"bibliotheken van resp. LAME of Ogg Vorbis."
#: audiocdconfig.ui:50
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Al&gemeen"
#: audiocdconfig.ui:78
#, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr "Encoderprioriteit"
#: audiocdconfig.ui:109
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr "Hoogste"
#: audiocdconfig.ui:117
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr "Laagste"
#: audiocdconfig.ui:128
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: audiocdconfig.ui:144
#, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/cdrom"
#: audiocdconfig.ui:147
#, no-c-format
msgid ""
"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
msgstr ""
"Specificeer een locatie voor het station dat u wilt gebruiken. Normaliter is "
"dit een bestand in de map /dev die uw cd- of dvd-speler voorstelt."
#: audiocdconfig.ui:155
#, no-c-format
msgid "&Specify CD device:"
msgstr "CD-apparaat op&geven:"
#: audiocdconfig.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
"automatically"
msgstr ""
"Selecteer dit als u een andere cd-speler wilt opgeven dan degene die is "
"gevonden"
#: audiocdconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "Use &error correction when reading the CD"
msgstr "Foutcorrectie gebruiken tijdens l&ezen van cd"
#: audiocdconfig.ui:172
#, no-c-format
msgid ""
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
msgstr ""
"Als u deze optie uitschakelt zal de slave niet proberen om gebruik te maken "
"van de foutcorrectie. Foutcorrectie kan handig zijn bij het lezen van "
"beschadigde cd's. Deze functie kan echter in sommige gevallen tot problemen "
"leiden. Daarom kunt u dit hier uitschakelen."
#: audiocdconfig.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Skip on errors"
msgstr "&Fouten overslaan"
#: audiocdconfig.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Names"
msgstr "&Namen"
#: audiocdconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "File Name (without extension)"
msgstr "Bestandsnaam (zonder extensie)"
#: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486
#, no-c-format
msgid "The following macros will be expanded:"
msgstr "U kunt de volgende plaatshouders gebruiken:"
#: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: audiocdconfig.ui:256
#, no-c-format
msgid "Track Number"
msgstr "Tracknummer"
#: audiocdconfig.ui:264
#, no-c-format
msgid "%{title}"
msgstr "%{title}"
#: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
#: audiocdconfig.ui:280
#, no-c-format
msgid "Track Title"
msgstr "Tracktitel"
#: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534
#, no-c-format
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumartiest"
#: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518
#, no-c-format
msgid "%{year}"
msgstr "%{year}"
#: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558
#, no-c-format
msgid "%{albumtitle}"
msgstr "%{albumtitle}"
#: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542
#, no-c-format
msgid "Album Title"
msgstr "Albumtitel"
#: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550
#, no-c-format
msgid "%{genre}"
msgstr "%{genre}"
#: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510
#, no-c-format
msgid "%{albumartist}"
msgstr "%{albumartist}"
#: audiocdconfig.ui:336
#, no-c-format
msgid "%{number}"
msgstr "%{number}"
#: audiocdconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid "Name Regular Expression Replacement"
msgstr "Naam reguliere expressie vervanging"
#: audiocdconfig.ui:364
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Selectie:"
#: audiocdconfig.ui:372
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
msgstr ""
"Reguliere expressie die op alle bestandsnamen wordt gebruikt. Bijvoorbeeld "
"de selectie \" \" gebruiken en vervangen door \"_\" zal alle spaties "
"vervangen door onderstreepjes.\n"
#: audiocdconfig.ui:384
#, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Invoer:"
#: audiocdconfig.ui:392
#, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr "Uitvoer:"
#: audiocdconfig.ui:400
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
#: audiocdconfig.ui:434
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "Vervangen door:"
#: audiocdconfig.ui:475
#, no-c-format
msgid "Album Name"
msgstr "Albumnaam"