You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
407 lines
23 KiB
407 lines
23 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kmines;">
|
|
<!ENTITY package "tdegames">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>O Manual do &kmines;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Hadacek</surname> <affiliation> <address>&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author><firstname>Michael</firstname> <surname>McBride</surname> <affiliation><address><email>mmcbride@ematic.org</email></address></affiliation>
|
|
</author>
|
|
<othercredit role="developer"><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Hadacek</surname> <affiliation> <address>&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
|
|
</affiliation>
|
|
<contrib>Desenvolvimento</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation>
|
|
<contrib>Revisão</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2000</year>
|
|
<holder>&Nicolas.Hadacek;, Michael McBride</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date>2005-12-28</date>
|
|
<releaseinfo>2.1.10</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract><para>O &kmines; é a versão para o &kde; do jogo clássico do Campo Minado.</para></abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>jogo</keyword>
|
|
<keyword>minas</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Introdução</title>
|
|
|
|
<para>O &kmines; é o jogo clássico do Campo Minado. Você precisa pôr a descoberto as zonas vazias sem rebentar nenhuma mina.</para>
|
|
|
|
<para>Quando você põe uma quadrícula a descoberto, aparece um número: este indica quantas minas rodeiam esta quadrícula. Se não existir nenhum número, as quadrículas vizinhas ficam logo automaticamente a descoberto. No seu processo de descoberta das quadrículas seguras, é <emphasis>muito</emphasis> útil colocar uma bandeira nas quadrículas que contêm uma mina.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="how-to-play">
|
|
<title>Como Jogar</title>
|
|
|
|
<para>Você precisa de usar o rato e os seus três botões (com os ratos com dois botões, o carregar do botão do <mousebutton>meio</mousebutton> é obtido se carregar em simultâneo nos botões <mousebutton>esquerdo</mousebutton> e <mousebutton>direito</mousebutton>) para descobrir ou para colocar uma bandeira nas quadrículas. Ficam aqui os detalhes:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>O botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> irá pôr a descoberto uma quadrícula. Se existir uma bomba nessa quadrícula, a bomba irá explodir e o jogo terminará.</para>
|
|
<para>Se não existir nenhuma bomba nessa quadrícula, irá aparecer um número. Este é a quantidade de quadrículas vizinhas que têm bombas nelas. <quote>Quais é que são?</quote>, poderá perguntar. Esse é o intuito do jogo.</para>
|
|
<para>Para cada quadrícula (excluindo os cantos e os extremos), existem 8 quadrículas vizinhas.</para>
|
|
<para>Se nenhuma das quadrículas vizinhas tiver bombas, então não aparecerá nenhum número, e as quadrículas vizinhas ficarão automaticamente a descoberto.</para>
|
|
<note><para>Se carregar com o botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> numa quadrícula com uma bandeira, ficará a salvo e não acontecerá nada.</para></note></listitem>
|
|
<listitem><para>O botão <mousebutton>direito</mousebutton> irá marcar uma quadrícula como tendo uma mina (desenhará uma bandeira vermelha) ou, se a opção estiver assinalada, como sendo incerta (desenhará um ponto de interrogação). A marcação de incerteza poderá ser útil se você estiver baralhado com as posições das minas.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>O botão do <mousebutton>meio</mousebutton> irá limpar as quadrículas envolventes se já estiver o número correcto de quadrículas devidamente marcado com as bandeiras. É bastante útil dado que é muito mais rápido do que pôr a descoberto todas as quadrículas individualmente.</para>
|
|
<warning><para>Se as suas bandeiras não estiverem devidamente posicionadas, você irá explodir uma bomba.</para></warning></listitem>
|
|
<listitem><para>Se carregar no <guiicon>boneco amarelo</guiicon> irá começar um novo jogo.</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<note><para>Estas são as configurações por omissão. Os botões do rato poderão ser reprogramado. Para mais informações, veja a secção chamada <link linkend="prefs">Opções do Jogo</link>.</para></note>
|
|
|
|
<sect1 id="screen"><title>O Ecrã do &kmines;</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>O Ecrã do &kmines;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kmines1.png"
|
|
format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>O Ecrã do &kmines;</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>O ecrã do &kmines; consiste em:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Uma zona que lhe mostra o número de minas ainda por marcar. De cada vez que você marca o local de uma bomba, este número irá diminuir uma unidade.</para>
|
|
<note><para>Este indicador não determina se você está certo ou errado, mas apenas quantas minas você tem ainda de marcar em teoria antes de terminar este jogo.</para></note>
|
|
<para>Neste exemplo, faltam marcar 40 minas.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Um boneco com um Sorriso Amarelo ('Smiley'). Se carregar neste boneco irá começar um novo jogo. Se você perder a cara ficará triste.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>A área à direita mostra quanto tempo é que esta ronda já levou. O menor tempo para cada nível faz com que liste o seu nome como o recorde.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>A área de jogo. Esta irá variar em tamanho, dependendo do nível de dificuldade do jogo. Neste exemplo, consiste em 256 quadrículas. Aqui é onde você lida com o jogo.</para></listitem>
|
|
<!-- This doesn't seem to be there any more.
|
|
<listitem><para>A status line at the bottom of the window. In this example, it
|
|
simply says <guilabel>Game stopped</guilabel>.</para></listitem>
|
|
-->
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="prefs"><title>Opções do Jogo</title>
|
|
<para>As opções do &kmines; são configuradas ao seleccionar a opção <menuchoice> <guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kmines;</guimenuitem> </menuchoice> no menu. Isto fará aparecer uma janela.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Preferências do &kmines;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kmines2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Preferências do &kmines;</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Esta janela é dividida em três secções.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Jogo</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A primeira opção, chamada <guilabel>Activar a Marca ?</guilabel>, determina se você poderá marcar as quadrículas como <quote>duvidosas</quote>. Se existir uma marca à frente desta opção, então ao carregar com o botão direito do rato irá marcar primeiro a quadrícula com uma bandeira. Se carregar de novo na mesma quadrícula, a bandeira irá mudar para um <guiicon>?</guiicon>, para indicar que você não quer saber se existe uma bomba ou não. Se carregar de novo, a quadrícula irá ficar de novo em branco.</para>
|
|
|
|
<para>Se não existir qualquer marca à frente desta opção ao carregar pela primeira vez com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> do rato irá mudar a quadrícula para uma bandeira vermelha. Ao carregar pela segunda vez irá deixá-la em branco mais uma vez, ignorando desta forma o símbolo do ?.</para>
|
|
|
|
<para>A próxima opção em baixo, a <guilabel>Activar o teclado</guilabel>, determina se os atalhos de teclado irão funcionar durante o jogo. Os atalhos de teclado por omissão são indicados em <xref linkend="keys"/>, e poderão ser alterados se você seleccionar a opção <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
|
|
|
|
<note><para>Os únicos atalhos do teclado que serão afectados são os que são responsáveis por jogar o jogo. Os comandos de teclado como o <guimenuitem>Novo Jogo</guimenuitem> e o <guimenuitem>Sair</guimenuitem> continuarão a funcionar, independentemente desta opção.</para></note>
|
|
|
|
<para>A opção <guilabel>Pausa se a janela perder o foco</guilabel> irá automaticamente pôr o jogo em pausa se a janela do &kmines; deixar de estar em primeiro plano. Quando o jogo fica em pausa, o tabuleiro desaparece, como tal não poderá pausar o jogo para fazer batota!</para>
|
|
|
|
<para>A <guilabel>revelação "mágica"</guilabel> activa o modo de <quote>revelação mágica</quote>. Neste modo, o &kmines; faz a maior parte do jogo por si. Se você tiver descoberto quadrados suficientes para ser capaz de dizer com certeza que um quadrado tem uma mina, o &kmines; irá marcá-la automaticamente como uma mina e irá revelar automaticamente os quadrados para os quais marcou o número correcto de minas. Lembre-se que, quando tiver este modo activado, as suas pontuações não contam para recordes.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>A última secção desta página permite-lhe alterar a acção de cada um dos três botões do rato. As suas opções são:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Revelar</term>
|
|
<listitem><para>Isto irá revelar o conteúdo da quadrícula. Se não existir nenhuma bomba, então irá aparecer um número. Se existir uma bomba sob esta quadrícula, então a bomba irá explodir e o jogo irá terminar.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<!-- <varlistentry>
|
|
<term>Toggle Mark</term>
|
|
<listitem><para>Clicking with this button on a square will mark/unmark with a red flag.</para></listitem>
|
|
</varlistentry> -->
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Auto-Revelar</term>
|
|
<listitem><para>Se carregar numa quadrícula com este botão, irá revelar automaticamente todas as quadrículas vizinhas que não estejam marcadas com bandeiras vermelhas. Se uma destas quadrículas vizinhas tiver uma bomba sobre ela, a bomba irá explodir e o jogo irá terminar.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Alternar a Bandeira</term>
|
|
<listitem><para>Se carregar com este botão numa quadrícula, irá marcar/desmarcar um ponto de interrogação.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Alternar a Bandeira ?</term>
|
|
<listitem><para>Se carregar com este botão numa quadrícula, irá marcar/desmarcar um ponto de interrogação.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Aparência</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Os três botões coloridos de topo determinam a <guilabel>Cor da Bandeira</guilabel>, a <guilabel>Cor da Explosão</guilabel> e a <guilabel>Cor do Erro</guilabel>.</para>
|
|
|
|
<para>O resto desta página diz respeito a cores. Para as ajustar, basta carregar no botão colorido ao lado de cada descrição e seleccionar a nova cor.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Jogo Personalizado</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Finalmente, se você não estiver a achar as configurações existentes suficientemente desafiantes, você poderá configurar um jogo personalizado aqui. Use as barras para alterar a <guilabel>Largura</guilabel>, a <guilabel>Altura</guilabel> e a percentagem do tabuleiro coberta com <guilabel>Minas</guilabel>. O jogo por omissão tem 15 por cento do tabuleiro coberto, por isso há muito espaço para tornar o jogo mais difícil.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Gravar as alterações</term>
|
|
<listitem><para>Quando as alterações estiverem concluídas, carregue em <guibutton>OK</guibutton> para as tornar permanentes.</para>
|
|
|
|
<para>Se quiser abandonar as suas alterações carregue em <guibutton>Cancelar</guibutton>.</para>
|
|
|
|
<para>Se você carregar nas <guilabel>Predefinições</guilabel>, as configurações por omissão serão repostas. Carregue em <guilabel>OK</guilabel> para tornar estas alterações permanentes ou para editar ainda mais um pouco essas configurações.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="command">
|
|
<title>Comandos/Atalhos do Teclado</title>
|
|
|
|
<para>As seguintes secções descrevem brevemente cada opção do menu.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="game-menu">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Jogo</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>O menu <guimenu>Jogo</guimenu> consiste em 4 opções.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Novo</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Inicia um novo jogo.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Pausa</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Põe o jogo em pausa. Isto irá esconder o tabuleiro (sem batota), e dar-lhe-á um botão para carregar logo que deseje continuar este jogo.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Mostrar os Recordes</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Isto mostra-lhe o recorde (o tempo mais curto) para cada nível de dificuldade.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Sai</action> do &kmines;</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="move-menu"><title>O Menu <guimenu>Mover</guimenu></title>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycap>H</keycap> </shortcut> <guimenu>Mover</guimenu> <guimenuitem>Dica</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Se você usar esse item, irá obter uma sugestão sobre onde deverá carregar a seguir. Se você o fizer, a sua pontuação não será adicionada aos recordes.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Mover</guimenu> <guimenuitem>Resolver</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Este item tenta resolver o jogo actual.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Mover</guimenu> <guimenuitem>Rácio de Resolução...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Este item mostra uma janela que calcula a taxa de resolução do tipo de jogo actual.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Mover</guimenu> <guimenuitem>Ver Registo</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Este item mostra uma janela com o registo do último jogo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Mover</guimenu> <guimenuitem>Reproduzir Registo</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Este item repete o registo actual.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Mover</guimenu> <guimenuitem>Gravar Registo...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Este item mostra uma janela onde gravar o registo actual.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Mover</guimenu> <guimenuitem>Carregar Registo...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Este item mostra uma janela para que possa carregar um registo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="view-menu"><title>O Menu <guimenu>Ver</guimenu></title>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Aumentar</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Diminui o tamanho da área de jogo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Diminuir</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Aumenta o tamanho da área de jogo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settings-menu"><title>O Menu <guimenu>Configuração</guimenu></title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar o Menu</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Se esta opção estiver assinalada, então o menu estará visível. Se a seleccionar para desligar, o menu ficará escondido.</para>
|
|
<note><para>Para repor um menu escondido, carregue fora da área de jogo com o botão direito do rato. Isto fará aparecer um pequeno sub-menu. Basta seleccionar a opção <guimenuitem>Mostrar o Menu</guimenuitem> neste sub-menu para que o menu da aplicação volte a ficar visível.</para></note></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guisubmenu>Escolher o Tipo de Jogo</guisubmenu> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Permite-lhe definir o nível de dificuldade a partir de um sub-menu.</para>
|
|
<para>Existem três níveis de dificuldade por omissão: o <guimenuitem>Fácil</guimenuitem> (64 quadrículas, 10 minas), o <guimenuitem>Normal</guimenuitem> (256 quadrículas, 40 minas) e o <guimenuitem>Perito</guimenuitem> (480 quadrículas, 99 minas). Existe também uma configuração de nível <guimenuitem>Personalizado...</guimenuitem>.</para>
|
|
<para>Se você seleccionar o <guimenuitem>Personalizado...</guimenuitem>, então a configuração feita por si na janela de <guimenuitem>Configurar o &kmines;</guimenuitem> será usada.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Este item permite-lhe alterar a configuração das teclas do &kmines;.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Configurar as Notificações...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Este item mostra uma janela de configuração normal das notificações do &kde;, onde você poderá alterar as notificações (sons, mensagens visíveis, &etc;) usadas pelo &kmines;.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Configurar as Melhores Pontuações...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Aqui você poderá alterar a sua <guilabel>Alcunha</guilabel> e adicionar um <guilabel>Comentário</guilabel> giro acerca de si, para mostrar na tabela dos recordes. Você também poderá activar a opção dos <guilabel>Recordes mundiais activos</guilabel> para que possa partilhar a sua perícia no &kmines; com um servidor de recordes 'online'.</para>
|
|
<para>A página <guilabel>Avançado</guilabel> mostra os seus <guilabel>Dados de Registo</guilabel> no kmines.sf.net. Se os recordes mundiais tiverem sido activados, esta página mostra a <guilabel>Alcunha:</guilabel> da página <guilabel>Principal</guilabel> com a qual está registado, e a <guilabel>Chave:</guilabel> criptográfica usada para evitar as tentativas de batota. Esta chave foi gerada quando se registou no klickety.sf.net, ao seleccionar a opção <guilabel>Recordes mundiais activos</guilabel> da primeira vez. A chave de registo é usada em conjunto com a alcunha para identificar de forma unívoca os utilizadores, se bem que os utilizadores não poderão ter a mesma alcunha. Carregue no botão <guibutton>Remover</guibutton> para o retirar da lista de recordes mundiais.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kmines;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Permite-lhe ajustar as opções do jogo. Para mais informações detalhadas, veja a secção chamada <link linkend="prefs">Opções do Jogo</link>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="help-menu">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="keys"><title>Atalhos de Teclado Predefinidos</title>
|
|
<para>A seguinte tabela mostra-lhe os atalhos de teclado predefinidos.</para>
|
|
|
|
|
|
<table>
|
|
<title>Atalhos do Teclado</title>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead><row><entry>Combinação de Teclas</entry><entry>Acção</entry></row></thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row><entry><keycap>Setas</keycap></entry><entry>Move o cursor na área de jogo.</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>PageDown</keycap></entry><entry>Mover para o extremo inferior</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>PageUp</keycap></entry><entry>Mover para o extremo superior</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>Home</keycap></entry><entry>Mover para o extremo esquerdo</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>End</keycap></entry><entry>Mover para o extremo direito</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>Espaço</keycap></entry><entry>Mostrar o quadrado.</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>W</keycap></entry><entry>Marcar a casa como uma mina</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>Return</keycap></entry><entry>Revela automaticamente todas as quadrículas envolventes que não estejam marcadas com uma bandeira.</entry></row>
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Novo Jogo</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>P</keycap></entry><entry>Jogo Personalizado</entry></row>
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Sai do &kmines;</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>F1</keycap></entry><entry>Manual do &kmines;</entry></row>
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>A ajuda O que é Isto?</entry></row>
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></entry><entry>Mostrar os Recordes</entry></row>
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></entry><entry>Mostrar o Menu</entry></row>
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></entry><entry>Ampliar</entry></row>
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></entry><entry>Reduzir</entry></row>
|
|
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
|
|
<para>Estas combinações de teclas poderão ser alteradas ao seleccionar a opção <menuchoice> <guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice> do menu.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits"><title>Créditos e Licença</title>
|
|
|
|
<para>&kmines; </para>
|
|
<para>Programa copyright 1996-2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
|
|
<para>Documentação copyright 2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
|
|
<para>Documentação actualizada para o KDE 2.0 por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
|
|
<para>Algumas alterações para o &kde; 3.2 por &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
|
|
<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Instalação</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kmines">
|
|
<title>Como obter o &kmines;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title>Compilação e Instalação</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
</appendix>
|
|
|
|
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|
|
|