You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
932 lines
45 KiB
932 lines
45 KiB
<chapter id="menu-entries">
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><personname><firstname></firstname></personname></author>
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
</chapterinfo>
|
|
<title>Opções do Menu</title>
|
|
|
|
<sect1 id="file-menu">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Ficheiro</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="new"/>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Novo</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este comando <action>inicia um novo documento</action> na janela de edição. Na lista <guibutton>Documentos</guibutton> à esquerda, o novo ficheiro chama-se <emphasis>Sem título</emphasis>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="open"/>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Abrir...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Lança a janela de abertura de ficheiros do &kde; para o deixar abrir um ou mais ficheiros. </para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="open-recent"/>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Abrir um Recente</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este comando permite-lhe <action>abrir um ficheiro</action> a partir de um sub-menu que contém uma lista com os ficheiros editados recentemente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="open-with"/>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Abrir Com</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este submenu apresenta uma lista com as aplicações conhecidas que conseguem lidar com o tipo MIME do seu documento actual. Se activar um item, irá abrir o documento actual com essa aplicação.</para>
|
|
<para>Para além disso, existe um comando <guimenuitem>Outro...</guimenuitem>, que invoca a janela de selecção de aplicações que lhe permite <action>seleccionar outra aplicação para abrir o ficheiro activo</action>. O seu ficheiro manter-se-á aberto à mesma no &kate;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="save"/>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Gravar</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este comando <action>grava o seu ficheiro</action>. Use-o com frequência. Se o ficheiro estiver <emphasis>Sem título</emphasis>, o <guimenuitem>Gravar</guimenuitem> torna-se <guimenuitem>Gravar Como</guimenuitem>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="save-as"/>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Gravar Como...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Atribui e muda o nome dos ficheiros</action> com este comando. Ele invoca a janela de gravação de ficheiros. Esta janela funciona tal e qual a janela de abertura de ficheiros. Podê-la-á usar para navegar pelo seu sistema de ficheiros, antever os ficheiros existentes ou filtrar a sua lista de ficheiros com máscaras. </para>
|
|
|
|
<para>Indique o nome que deseja dar ao ficheiro que irá gravar na lista Localização e carregue no botão <guibutton>OK</guibutton>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="save-all"/>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Gravar Tudo</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este comando <action>grava todos os ficheiros abertos e modificados</action>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="reload"/>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F5</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Actualizar</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Relê o ficheiro activo do disco</action>. Este comando é útil se outro programa ou processo tiver alterado o ficheiro, enquanto o deixou aberto no &kate; </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="print"/>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Imprimir...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Imprime o ficheiro activo</action>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="export-as-html">
|
|
<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Exportar como HTML...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Exporta o seu ficheiro para o formato HTML, para que o documento possa ser visto como uma página Web. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="mail">
|
|
<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Enviar por E-Mail...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Abre o seu cliente de e-mail e anexa o ficheiro a uma mensagem. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="close"/>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Fechar</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Feche o ficheiro activo</action> com este comando. Se tiver feito alterações sem as gravar, ser-lhe-á questionado se deseja gravar o ficheiro antes de o &kate; o fechar. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="close-all"/>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Fechar Tudo</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este comando <action>fecha todos os ficheiros que o utilizador tiver abertos</action> no &kate;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="quit"/>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este comando <action>fecha o &kate;</action> e todos os ficheiros que você estava a editar. Se fez alterações aos ficheiros e ainda não as gravou, ser-lhe-á questionado se o deseja fazer. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="edit-menu">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Editar</guimenu></title>
|
|
<para>O menu <guimenu>Editar</guimenu> contém um conjunto de comandos para lidar com o documento activo no momento.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>Opções do Menu</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-undo"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Desfazer</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Desfaz o último comando de edição (escrever, copiar, colar, etc.)</para>
|
|
<note><para>Se o agrupamento de anulações estiver activo, isto pode desfazer vários comandos de edição do mesmo tipo, como a introdução de caracteres.</para></note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-redo"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Refazer</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Repete o último passo desfeito.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-cut"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Cortar</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Remove o texto seleccionado, se existir, e coloca uma cópia do texto seleccionado na área de transferência.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-copy"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Copia o texto seleccionado, se existir, para a área de transferência.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-copy-as-html"/>
|
|
<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar como HTML</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Copia o texto seleccionado com o realce de sintaxe como texto em HTML.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-paste"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Colar</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Copia o primeiro item da área de transferência para o editor na posição actual do cursor.</para>
|
|
<note><para>Se o Substituir Selecções estiver activo, o texto colado irá substituir a selecção, se existir.</para></note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-select-all"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Seleccionar Tudo</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Selecciona todo o texto no editor.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-deselect"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Deseleccionar Tudo</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Retira a selecção de texto no editor, se existir.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-toggle-block-selection"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Shift</keycap> <keycap>B</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Modo de Selecção em Bloco</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Comuta o modo de Selecção. Quando o modo de selecção é <quote>BLOCO</quote>, o utilizador poderá fazer selecções verticais como, por exemplo, da coluna 5 à 10 e da linha 9 à 15.</para>
|
|
<para>A barra de estado mostra o estado actual do modo de selecção, como <quote>NORM</quote> ou <quote>BLC</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-find"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Lança a Janela de Procura para lhe permitir procurar por texto no documento editado.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-find-next"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F3</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar Seguinte</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Vai para a próxima ocorrência do último texto ou expressão regular pesquisados, a partir da posição actual do cursor</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-find-previous"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F3</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar Anterior</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Vai para a ocorrência anterior do último texto ou expressão regular pesquisados, a partir da posição actual do cursor</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-replace"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Substituir...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Lança a Janela de Substituição para lhe permitir substituir uma ou mais instâncias de um texto definido por outra coisa qualquer.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-go-to-line"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Ir para a linha...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Lança a Janela Ir Para, a qual lhe permite indicar um número de linha a procurar no documento</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="document-menu">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Documento</guimenu></title>
|
|
<para>O menu de Documentos mostra uma opção de menu, por cada documento aberto, debaixo das opções aqui documentadas. Ao seleccionar uma delas, trará para primeiro plano o documento indicado. Se tiver várias janelas, será mostrado esse documento na janela activa.</para>
|
|
<para>Para além disso, são fornecidos os comandos para navegar pelos seus documentos abertos: <variablelist>
|
|
<title>Opções do menu</title>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="document-back"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Esquerda</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Documento</guimenu> <guimenuitem>Recuar</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto trará o documento anterior da lista para primeiro plano. Se você tiver várias janelas, o documento em questão será mostrado na janela activa.</para> <para>A ordem corresponde à sequência pela qual os documentos foram abertos, em vez de ser por uma lógica de histórico. Este comportamento poderá alterar nas versões futuras do &kate;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="document-forward"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Direita</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Documento</guimenu> <guimenuitem>Avançar</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto trará o documento seguinte da lista para primeiro plano. Se tiver várias janelas, o documento em questão será mostrado na janela activa.</para>
|
|
<para>A ordem corresponde à sequência pela qual os documentos foram abertos, em vez de ser por uma lógica de histórico. Este comportamento poderá alterar nas versões futuras do &kate;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="view-menu">
|
|
<title>O menu <guimenu>Ver</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>O menu <guimenu>Ver</guimenu> permite-lhe gerir a configuração específica do editor activo, bem como a gestão das sub-janelas.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>Opções do Menu</title>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycap>F7</keycap></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Mudar para a Linha de Comandos</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Este comando irá activar ou desactivar a visualização da <link linkend="advanced-editing-tools-commandline">linha de comandos incorporada</link>. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Esquema</guisubmenu> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Este menu apresenta os esquemas disponíveis. Poderá alterar aqui o esquema para a janela actual; para alterar o esquema predefinido, necessita de usar a <link linkend="config-dialog-editor-colors">janela de configuração</link></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F10</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Mudança de Linha Dinâmica</guimenuitem></menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem><para>Activa ou desactiva a mudança de linha dinâmica para a janela actual. A mudança de linha dinâmica faz com que todo o texto de uma janela fique visível, sem a necessidade de se deslocar na horizontal, repartindo uma linha em várias linhas visuais, de acordo com as necessidades.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Mostrar/Esconder os Marcadores de Mudança de Linha</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Activa ou desactiva a visualização de uma linha vertical que indica a posição da largura da mudança da linha, como está definida na <link linkend="config-dialog-editor-wrap-words-at">janela de configuração</link>. Esta funcionalidade obriga a que use um tipo de letra realmente monoespaçado.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="view-show-icon-border"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F6</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Esconder o Contorno do Ícone</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto é um item de comutação. Se o ligar, irá activar o Contorno de Ícones do lado esquerdo do editor activo, e vice-versa.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="view-show-line-numbers"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F11</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Esconder os Números de Linha</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto é um item de comutação. Se o ligar, irá aparecer uma área que mostra os números de linha do documento visível à esquerda e vice-versa.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Mostrar/Esconder as Marcas da Barra de Posicionamento</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Activa ou desactiva a visualização de favoritos (e outras marcas) na barra de posicionamento vertical. Quando estiver activa, as marcas são representadas com uma linha fina com a cor da marca na barra de posicionamento onde, se carregar nesta, posicionar-se-á a janela numa posição próxima dessa marca.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F9</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Mostrar/Esconder as Marcações de Dobragem</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Activa ou desactiva a visualização da área de marcadores de dobragem e desdobramento do lado esquerdo da janela. Veja a secção <link linkend="advanced-editing-tools-code-folding">Usar a Dobragem de Código</link>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="view-code-folding"/>
|
|
<menuchoice>
|
|
<guimenuitem>Dobragem do Código</guimenuitem>
|
|
</menuchoice>
|
|
</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Shift</keycap><keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Fechar o Nível de Topo</guimenuitem></menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem><para>Recolhe todas as regiões de topo do documento.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Shift</keycap><keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Expandir o Nível de Topo</guimenuitem></menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem><para>Expande todas as regiões de topo do documento.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Fechar um Nível Local</guimenuitem></menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem><para>Recolhe a região mais próxima do cursor.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Expandir um Nível Local</guimenuitem></menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem><para>Expande a região mais próxima do cursor.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="bookmarks-menu">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Favoritos</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>O menu <guimenu>Favoritos</guimenu> permite-lhe lidar com os favoritos no seu documento activo.</para>
|
|
|
|
<para>Por baixo dos itens descritos aqui, existe uma opção por cada marcação no documento actual. O texto corresponderá às primeiras palavras da linha marcada. Escolha um item para mover o cursor para o início dessa linha. O editor deslocar-se-á de modo a tornar essa linha visível.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<title>Opções do Menu</title>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="bookmarks-toggle-bookmark"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Favoritos</guimenu> <guimenuitem>Marcar/Limpar um Favorito</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Define ou retira uma marcação na linha actual do documento. (Se existir, é removida, caso contrário será marcada).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="bookmarks-clear-bookmarks"/>
|
|
<menuchoice><guimenu>Favoritos</guimenu> <guimenuitem>Limpar Todos os Favoritos</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Limpa (remove) todos os favoritos do documento actual.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="bookmarks-previous">
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt; <keycap>Page Up</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Favoritos</guimenu><guimenuitem>Anterior</guimenuitem></menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem><para>Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente acima que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="bookmarks-next">
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt; <keycap>Page Down</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Favoritos</guimenu><guimenuitem>Seguinte</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente abaixo que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tools-menu">
|
|
|
|
<title>O Menu <guimenu>Ferramentas</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Encaminhar para a Consola</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Fornece o texto seleccionado de momento ao emulador de terminal incorporado. Não será adicionada nenhuma mudança de linha a seguir ao texto.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guisubmenu>Ferramentas Externas</guisubmenu></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Este submenu contém todas as <link linkend="kate-mdi-tools-externaltools">ferramentas externas</link> configuradas por si.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-read-only"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Modo Apenas de Leitura</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Configura o documento actual no modo Apenas para Leitura. Isto evita que seja adicionado qualquer texto ou formatação do documento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-filetype"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Tipo de Ficheiro</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Escolhe o esquema de tipo de ficheiros que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de <link linkend="config-dialog-editor-filetypes">tipo de ficheiros</link> global definido na opção <menuchoice> <guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o Editor...</guimenuitem></menuchoice> na página de Tipos de Ficheiros somente para o seu documento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-highlighting"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Realce</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Escolhe o esquema de realce de sintaxe que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de realce global definido na opção <menuchoice> <guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o Editor...</guimenuitem></menuchoice>, somente para o seu documento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-indentation"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Indentação</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Escolhe o <link linkend="kate-part-autoindent">estilo de indentação</link> que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de indentação global definido na opção <menuchoice> <guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o Editor...</guimenuitem></menuchoice>, somente para o seu documento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-encoding"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Codificação</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Poderá sobrepor a codificação predefinida na opção <menuchoice> <guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o Editor...</guimenuitem></menuchoice>, na página <guilabel>Abrir/Gravar</guilabel>, para definir uma codificação diferente para o seu documento actual. A codificação que definir aqui será válida apenas para o seu documento actual.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-end-of-line"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Fim da Linha</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Escolhe o modo de fim de linha que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de fim de linha global definido na opção <menuchoice> <guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o Editor...</guimenuitem></menuchoice>, somente para o seu documento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-spelling"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Ortografia...</guimenuitem></menuchoice>
|
|
</term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>Isto inicia o programa de verificação ortográfica - um programa que é desenhado para ajudar o utilizador a descobrir e a corrigir os erros ortográficos.</action> Ao carregar nesta opção, irá iniciar o verificador ortográfico e trazer a janela com o suporte ortográfico. Existem quatro campos alinhados verticalmente no centro da janela com as suas legendas correspondentes à sua esquerda. A começar por cima, estas são:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Palavra desconhecida:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Aqui, o verificador ortográfico indica a palavra sob consideração neste momento. Isto acontece quando o verificador ortográfico encontra uma palavra que não se encontra no seu dicionário - um ficheiro que contém uma lista com as palavras correctas com as quais compara cada palavra no editor.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Substituir por:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Se o verificador ortográfico encontrar alguma palavra semelhante no seu dicionário, é listada aqui a primeira. O utilizador poderá aceitar a sugestão, escrever a sua própria correcção ou escolher uma sugestão diferente na próxima lista.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Palavras Sugeridas:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>O verificador poderá enumerar aqui uma quantidade de substituições possíveis para a palavra em consideração. Se carregar em alguma das sugestões, fará com que a mesma seja introduzida no campo <guilabel>Substituição:</guilabel> em cima.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Língua:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Se tiver instalado vários dicionários, aqui poderá seleccionar qual o dicionário/língua que deverá ser usado.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Do lado direito da janela, existem 5 botões que permitem ao utilizador controlar o processo de verificação ortográfica. São estes:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Adicionar ao Dicionário</guibutton></term>
|
|
<listitem><para>Se carregar neste botão, irá adicionar a palavra no campo <guilabel>Palavra Errada:</guilabel> ao dicionário do corrector. Isto significa que, no futuro, o verificador ortográfico irá considerar sempre esta palavra como correcta.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Substituir</guibutton></term>
|
|
<listitem><para>Este botão faz com que o corrector substitua a palavra em consideração no documento pela palavra no campo <guilabel>Substituição:</guilabel>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Substituir Tudo</guibutton></term>
|
|
<listitem><para>Este botão faz com que o corrector não só substitua a <guilabel>Palavra desconhecida:</guilabel> actual, mas também faça a mesma substituição para todas as outras ocorrências desta <guilabel>Palavra Errada:</guilabel> no documento.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Ignorar</guibutton></term>
|
|
<listitem><para>Ao activar este botão, fará com que o verificador ortográfico siga em frente, sem efectuar quaisquer alterações.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Ignorar Tudo</guibutton></term>
|
|
<listitem><para>Este botão diz ao corrector ortográfico para não fazer nada com a <guilabel>Palavra desconhecida:</guilabel> actual e para seguir em frente com todas as instâncias da mesma palavra.</para> <note><para>Isto só se aplica a esta ronda de verificação ortográfica. Se o verificador for executado de novo, mais tarde, irá parar na mesma palavra.</para></note></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Existem mais três botões por baixo da janela de verificação ortográfica. Estes são:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Ajuda</guibutton></term>
|
|
<listitem><para>Isto invoca o sistema de ajuda do &kde;, iniciando nas páginas de ajuda do &kate; (este documento).</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Terminado</guibutton></term>
|
|
<listitem><para>Este botão cancela o processo de verificação ortográfica e volta para o documento.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Cancelar</guibutton></term>
|
|
<listitem><para>Este botão cancela o processo de verificação ortográfica; todas as modificações são anuladas e você irá voltar ao seu documento.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-spelling-from-cursor"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Verificação Ortográfica (do cursor)...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto inicia o programa de verificação ortográfica, mas inicia a partir do cursor, em vez de começar no início do documento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-spellcheck-selection"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Verificação Ortográfica da Selecção...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Faz uma verificação ortográfica da selecção actual.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="indent"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Indentar</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto aumenta a indentação do parágrafo em um passo. O tamanho do passo depende da <link linkend="config-dialog-editor-indent">configuração da indentação</link>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-unindent"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>I</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Desindentar</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto reduz a indentação do parágrafo em um passo. O tamanho do passo depende da <link linkend="config-dialog-editor-indent">configuração da indentação</link>.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-cleanindent"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Limpar a Indentação</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem>
|
|
<para>Isto limpa a indentação da selecção actual ou da linha onde o cursor se encontra. Se limpar a indentação, garante que todo o seu texto seleccionado segue o modo de indentação que escolher.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-align"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Alinhamento</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Faz um novo alinhamento da linha actual ou das linhas seleccionadas, usando o modo de indentação e a configuração de indentação no documento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-comment"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Comentar</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Isto adiciona mais um espaço ao início da linha onde o cursor de texto se encontra ou ao início das linhas seleccionadas.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-uncomment"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Descomentar</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Isto remove um espaço (se existir) ao início da linha onde o cursor se encontra ou ao início das linhas seleccionadas.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-uppercase"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Maiúsculas</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Coloca o texto seleccionado ou a letra a seguir ao cursor em maiúsculas.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-lowercase"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Minúsculas</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Coloca o texto seleccionado ou a letra a seguir ao cursor em minúsculas.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-capitalize"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Capitalização</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Capitaliza (coloca a primeira letra em maiúsculas e as restantes em minúsculas) o texto seleccionado ou a palavra actual.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-join-lines"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Juntar as Linhas</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Junta as linhas seleccionadas, ou a linha actual e a seguinte, separando-as apenas com um espaço. Os espaços finais/iniciais das linhas reunidas são removidas dos extremos colados.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-word-wrap-document"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Mudança de Linha do Documento</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Aplica uma mudança de linha estática em todo o documento. Isto significa que uma linha nova de texto irá iniciar automaticamente, quando a linha actual exceder o tamanho definido na opção 'Mudar de Linha em:' da página de Edição em <menuchoice> <guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Configurar o Editor...</guimenuitem></menuchoice></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="sessions-menu">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Sessões</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>Este menu contém itens para usar e gerir as sessões do &kate;. Para mais informações, leia mais sobre como <link linkend="fundamentals-using-sessions">Usar as Sessões</link>.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry id="sessions-new">
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Sessões</guimenu> <guimenuitem>Nova</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Cria uma sessão nova vazia. Todos os ficheiros abertos de momento serão fechados.</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="sessions-open">
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Sessões</guimenu> <guimenuitem>Abrir...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Abre uma sessão existente. A janela do Selector de Sessões aparece, para que possa escolher uma.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="sessions-quick-open">
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Sessões</guimenu> <guisubmenu>Abertura Rápida</guisubmenu> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Este submenu permite-lhe abrir uma sessão existente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="sessions-save">
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Sessões</guimenu> <guimenuitem>Gravar</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Grava a sessão actual. Se a sessão for anónima, ser-lhe-á pedido um nome para a sessão.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="sessions-save-as">
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Sessões</guimenu> <guimenuitem>Gravar Como...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Grava a sessão actual com um nome novo. Ser-lhe-á pedido o nome a usar.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="sessions-manage">
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Sessões</guimenu> <guimenuitem>Gerir...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Mostra a janela do Gestor de Sessões, que lhe permite mudar o nome às sessões e removê-las.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settings-menu">
|
|
|
|
<title>O Menu <guimenu>Configuração</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>O menu <guimenu>Configuração</guimenu> permite-lhe alterar as propriedades da janela principal, como mostrar/esconder as barras de ferramentas; fornece ainda o acesso às janelas de configuração.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="settings-toolbars"/>
|
|
<menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guisubmenu>Barras de Ferramentas</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este submenu apresenta as barras de ferramentas disponíveis, onde cada item activa ou desactiva a visibilidade da barra de ferramentas associada.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="settings-fullscreen">
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Modo de Ecrã Completo</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Activa ou desactiva a visualização no ecrã inteiro.</para>
|
|
<note><para>Este comando irá passar para o menu Janela, numa versão futura do &kate;</para></note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="settings-configure-shortcuts"/>
|
|
<menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra a conhecida janela de Configuração de Atalhos do Teclado do &kde;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="settings-configure-toolbars"/>
|
|
<menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra a conhecida Janela de Configuração de Barras de Ferramentas do &kde;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="settings-configure-kate"/>
|
|
<menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kate;...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Lança a <link linkend="config-dialog">Janela de Configuração Principal</link></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="window-menu">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Janela</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="window-new"/>
|
|
<menuchoice><guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Nova Janela</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Abre outra instância do &kate;</action>. A nova instância será igual à anterior. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="window-split-vertical"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>L</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Dividir Verticalmente</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto irá repartir a janela (que pode ser a área de edição principal) em duas sub-janelas iguais, sendo a nova a que se situa à esquerda. A nova sub-janela fica em primeiro plano e irá mostrar o mesmo documento que a anterior.</para>
|
|
<para>Vê também em <link linkend="kate-mdi">Trabalhar com o MDI do &kate;</link></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="window-split-horizontal"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>T</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Dividir Horizontalmente</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto irá repartir a janela (que pode ser a área de edição principal) em duas sub-janelas iguais, sendo a nova a que se situa por baixo. A nova sub-janela fica em primeiro plano e irá mostrar o mesmo documento que a anterior.</para>
|
|
<para>Vê também em <link linkend="kate-mdi">Trabalhar com o MDI do &kate;</link></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="window-close-current"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Fechar a Vista Actual</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fecha a sub-janela activa. Isto está desactivado, se só existir uma sub-janela (a área de edição principal).</para> <para>Os documentos não são fechados quando se fecha uma sub-janela – eles ficam disponíveis à mesma no <link linkend="document-menu">Menu <guimenu>Documentos</guimenu></link>, assim como na Lista de Ficheiros.</para> <para>Vê também em <link linkend="kate-mdi">Trabalhar com o MDI do &kate;</link></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="window-next-view">
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F8</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Janela Seguinte</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Coloca a área do documento seguinte em primeiro plano, se tiver dividido a área de edição em várias vistas.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="window-previous-view">
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F8</keycap> </keycombo></shortcut><guimenu>Janela</guimenu><guimenuitem>Janela Anterior</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Coloca a área do documento anterior em primeiro plano, se tiver dividido a área de edição em várias vistas.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Janela</guimenu><guisubmenu>Janelas de Ferramentas</guisubmenu> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="window-toolviews-show-sidebars"/>
|
|
<menuchoice><guimenu>Janela</guimenu><guisubmenu>Áreas de Ferramentas</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar/Esconder as Barras Laterais</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Activa ou desactiva a visibilidade das linhas de botões da barra lateral. Este comando não afecta a visibilidade dos elementos da barra lateral, isto é, todas as barras laterais que estavam visíveis assim irão continuar e, se tiver atribuído atalhos aos comandos abaixo, estes irão também continuar a funcionar.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="window-toolviews-show-filelist"/>
|
|
<menuchoice><guimenu>Janela</guimenu> <guisubmenu>Áreas de Ferramentas</guisubmenu><guimenuitem>Mostrar o Documentos</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Liga e desliga a lista de documentos do &kate;</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="window-toolviews-show-fileselector"/>
|
|
<menuchoice><guimenu>Janela</guimenu><guisubmenu>Áreas de Ferramentas</guisubmenu><guimenuitem>Mostrar o Navegador no Sistema de Ficheiros</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Liga e desliga o navegador do sistema de ficheiros do &kate;</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="window-toolviews-greptool"/>
|
|
<menuchoice><guimenu>Janela</guimenu><guisubmenu>Áreas de Ferramentas</guisubmenu><guimenuitem>Mostrar/Esconder o Procurar nos Ficheiros</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Liga e desliga a ferramenta para <guilabel>Procurar em Ficheiros</guilabel>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="window-toolviews-show-konsole"/>
|
|
<menuchoice><guimenu>Janela</guimenu> <guisubmenu>Áreas de Ferramentas</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar/Esconder o Terminal</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Liga e desliga o emulador de terminal incorporado.</para>
|
|
<para>Quando é activado pela primeira vez, o terminal será criado.</para>
|
|
<para>Quando o emulador de terminal é mostrado, irá ficar em primeiro plano, de modo a que possa começar a introduzir comandos de imediato. Se a opção <link linkend="config-dialog-general-sync-konsole">Sincronizar o Konsole com o Documento Actual</link> estiver activa na <link linkend="config-dialog-general">Página Geral</link> da <link linkend="config-dialog">Janela de Configuração Principal</link>, a linha de comandos fará <command>cd</command> para a pasta do documento activo, se for um ficheiro local.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="help-menu">
|
|
|
|
<title>O Menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>Tal como as opções de menu normais de <guimenu>Ajuda</guimenu> do &kde; descritas em baixo, terá alguns itens de menu para mostrar os Manuais de Utilizador dos 'Plugins'.</para>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|