You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
102 lines
4.6 KiB
102 lines
4.6 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY tdedebugdialog "<application>TDEDebugDialog</application>">
|
|
<!ENTITY kappname "&tdedebugdialog;">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
|
|
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>O Manual do tdedebugdialog;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&David.Faure; &David.Faure.mail;</author>
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date>2001-02-13</date>
|
|
<releaseinfo>0.03.00</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>Este documento descreve o &tdedebugdialog;.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>TDEDebugdialog</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="Introduction">
|
|
<title>O que é o TDEDebugDialog?</title>
|
|
|
|
<para>É uma janela para gerir as mensagens de diagnóstico em pleno funcionamento. </para>
|
|
|
|
<para>Se você escrever simplesmente <command>tdedebugdialog</command>, verá uma lista de <quote>áreas</quote> que podem estar activas ou inactivas. Uma chamada <function>kdDebug(área)</function> no código irá mostrar algo na janela de depuração só se a área estiver activa.</para>
|
|
|
|
<note><para>Repare que o kdWarning, o kdError e o kdFatal aparecem sempre, dado que NÃO são controlados por esta configuração. </para></note>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Área</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>As áreas que podem ser mostradas. Cada mensagem que não é mencionada aqui não será apresentada (a menos que este campo se mantenha em branco, o que é o valor por omissão e que significa que tudo deve ser mostrado). Você poderá indicar várias áreas separadas por vírgulas, e poderá também definir intervalos de áreas com a sintaxe início-fim. Por isso uma possibilidade seria: 117,214-289,356-359,221. Não utilize espaços.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Se você correr o <command>tdedebugdialog</command> <option>--fullmode</option>, poderá definir separadamente em cada nível de segurança o que deve ser feito com as mensagens de diagnóstico desse nível, e isto para cada área de depuração.</para>
|
|
|
|
<para>No modo completo, deverá seleccionar em primeiro lugar a área de depuração na qual está interessado na lista que se encontra no topo.</para>
|
|
|
|
<para>O utilizador poderá alterar independentemente o resultado para os vários tipos de mensagens:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><guilabel>Informações</guilabel></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guilabel>Aviso</guilabel></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guilabel>Erro</guilabel></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guilabel>Erro Fatal</guilabel></para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Para cada um destes tipos, poderá definir o seguinte:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Resultado para:</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Nesta lista poderá escolher onde as mensagens devem ser mostradas. As opções são: <quote>Ficheiro</quote>, <quote>Mensagem</quote>, <quote>Terminal</quote> (neste caso, o 'stderr') e <quote>Syslog</quote>. Se possível, não envie mensagens para o 'syslog', a não ser que seja o próprio administrador do sistema. O valor por omissão é <quote>Mensagem</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Nome do ficheiro:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Isto só faz sentido quando você seleccionar um <quote>Ficheiro</quote> como destino; nele, deverá indicar o nome desse ficheiro (este é interpretado relativamente à pasta actual). Por omissão, é o <filename>kdebug.dbg</filename>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>À parte disto, poderá também assinalar a opção <guilabel>Abortar nos erros fatais</guilabel>. Neste caso, se for mostrada uma mensagem com o nível de severidade <computeroutput>KDEBUG_FATAL</computeroutput>, a aplicação termina com um SIGABRT depois de mostrar a mensagem.</para>
|
|
|
|
<para>Quando fechar a janela com o <guibutton>OK</guibutton>, as suas opções são aplicadas e gravadas no <filename>kdebugrc</filename>. Quando o utilizador carregar em <guibutton>Cancelar</guibutton>, estas serão ignoradas e as antigas serão repostas.</para>
|
|
|
|
<para>Créditos de Kalle Dalheimer pela versão original do &tdedebugdialog;</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
sgml-general-insert-case: lower
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|
|
|