You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
645 lines
35 KiB
645 lines
35 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&khexedit;"> <!-- this only *seems* redundant -->
|
|
<!ENTITY package "tdeutils">
|
|
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
]>
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>O Manual do &khexedit;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Jonathan</firstname> <surname>Singer</surname> <affiliation> <address><email>jsinger@leeta.net</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"><firstname>Espen</firstname> <surname>Sand</surname> <affiliation> <address><email>espensa@online.no</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
<contrib>Desenvolvimento</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>lauri@kde.org</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
<contrib>Revisão</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>1999-2000</year>
|
|
<holder>Jonathan Singer</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date>2001-07-06</date>
|
|
<releaseinfo>0.08.05</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract><para>O &khexedit; é um editor de hexadecimal para o ambiente do &kde;.</para></abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>Kapp</keyword>
|
|
<keyword>editar</keyword>
|
|
<keyword>binário</keyword>
|
|
<keyword>hexadecimal</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Introdução</title>
|
|
|
|
<para>O &khexedit; é um editor para os dados em bruto dos ficheiros binários. Ele inclui as funcionalidades de procura e substituição, favoritos, várias opções de configuração, o suporte para arrastar e largar, assim como outras funcionalidades poderosas.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="starting-khexedit">
|
|
<title>Iniciar o &khexedit;</title>
|
|
<para>Escreva <userinput><command>khexedit</command></userinput> numa linha de comandos ou seleccione o item <guimenuitem>Editor Binário</guimenuitem> no menu <guisubmenu>Utilitários</guisubmenu> no <guimenu>menu inicial do KDE</guimenu>.</para>
|
|
|
|
<para>As opções normais da linha de comandos para o &Qt; e o &kde; estão disponíveis e podem ser listadas se digitar <userinput><command>khexedit</command> <option>--help</option></userinput>. </para>
|
|
|
|
<para>As outras opções da linha de comandos são:</para>
|
|
|
|
<para><option><replaceable><ficheiro></replaceable></option> - abre o ficheiro indicado</para>
|
|
|
|
<para><option>--offset</option> <replaceable><posição></replaceable> salta para a a posição <replaceable><posição></replaceable> no ficheiro aberto.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="nutshell">
|
|
<title>O &khexedit; em Geral</title>
|
|
|
|
<para>A janela principal do &khexedit; tem os seguintes componentes: a barra de menu, a barra de ferramentas, a coluna da posição, a janela de edição de dados, o campo de texto, a barra de procura, o campo de conversão e a barra de estado. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>O Ecrã do &khexedit;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="khexedit1.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>O Ecrã do &khexedit;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Quando está aberto um documento, os 'bytes' são mostrados no formato hexadecimal na janela de edição de dados. Os dados podem ser editados, cortados, copiados, colados arrastados e largados como acontece com o texto normal num editor ou num processador de texto. O cursor marca a posição actual. Se carregar na tecla de <keycap>Insert</keycap> muda entre o modo de sobreposição e o de inserção de texto. Os dados também poderão ser mostrados em octal, binário ou em decimal, se escolher o formato desejado no menu <guimenu>Ver</guimenu>.</para>
|
|
|
|
<para>A coluna da posição à esquerda indica a posição de um 'byte' no ficheiro. O campo de texto à direita mostra a codificação em <acronym>ASCII</acronym> do ficheiro. A posição do cursor e as edição na janela de edição de dados são reflectidas no campo de texto. Este pode também ser editado, e essas alterações são reflectidas na janela de edição de dados.</para>
|
|
|
|
<para>A barra de pesquisa permite ao utilizador procurar por um dado valor -- seja hexadecimal, octal, binário, decimal ou texto.</para>
|
|
|
|
<para>O campo de conversão mostra o valor do 'byte' na posição do cursor numa variedade de bases. Este também mostra o valor de todos os tipos de dados padrão que começam no cursor.</para>
|
|
|
|
<para>Podem ser abertos vários documentos ao mesmo tempo mas só um é que poderá estar activo. Use o menu <guimenu>Documentos</guimenu> para seleccionar qual o documento que estará activo.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="menu-commands">
|
|
<title>Comandos do Menu</title>
|
|
|
|
<para>Repare que a maioria dos comandos do menu também têm um atalho do teclado.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="file-menu">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Ficheiro</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Novo</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Abre um novo ficheiro.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Abrir...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Abrir um ficheiro existente.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>I</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Inserir...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Insere um ficheiro existente no documento actual.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guisubmenu>Abrir um Recente</guisubmenu> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Escolha o ficheiro a abrir numa lista com os últimos ficheiros abertos.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Reverter</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Devolve o documento editado para o último estado gravado.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Gravar</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Grava o documento.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Gravar Como...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Grava o documento com um nome novo.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Fechar</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Fecha o documento actual.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Imprimir...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Imprime o documento actual.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Exportar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Exporta o documento seleccionado ou um pedaço do mesmo.</action></para><para>Abre uma janela com estas opções:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Formato</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Texto simples, tabela de <acronym>HTML</acronym>, texto formatado (RTF) ou vector em C. Use a página <guilabel>Opções</guilabel> para seleccionar os detalhes para um vector em C ou uma tabela em <acronym>HTML</acronym>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Destino</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>O ficheiro para o qual os dados serão exportados</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Exportar Gama</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Selecciona quais os dados a exportar -- o documento inteiro, a parte seleccionada ou o intervalo entre duas posições indicadas.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem></varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Cancelar Operação</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Pára a operação actual</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Permissões</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Define os privilégios de escrita:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Apenas para leitura</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Quando estiver assinalado, as alterações não poderão ser feitas no ficheiro apresentado.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Permitir Alteração de Tamanho</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Quando estiver desligado, os 'bytes' em particular poderão ser alterados mas o número total de 'bytes' não.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Nova Janela</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Abre a uma janela adicional</action> do &khexedit;</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Fechar a Janela</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Fecha a janela actual</action> do &khexedit;</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Fecha todas as janelas do &khexedit;</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="edit-menu">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Editar</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Desfazer</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Anula a última acção.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Refazer</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Repete a última acção anulada.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Cortar</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Corta o texto seleccionado de momento e copia-o para a área de transferência.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Copia o texto seleccionado para a área de transferência.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Colar</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Insere o texto cortado ou copiado a partir da área de transferência.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Especial</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Algumas variantes do <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> e do <guimenuitem>Colar</guimenuitem>:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><guimenuitem>Copiar como Texto</guimenuitem>: Copia os 'bytes' seleccionados como caracteres em <acronym>ASCII</acronym>.</para></listitem>
|
|
<listitem><para><guimenuitem>Colar num Ficheiro Novo</guimenuitem>.</para></listitem>
|
|
<listitem><para><guimenuitem>Cola numa nova janela.</guimenuitem></para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Seleccionar Tudo</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Selecciona o documento inteiro.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Deseleccionar</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Deselecciona o documento inteiro.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Procura um padrão em especial no documento.</action> Poderão ser procurados padrões em hexadecimal, decimal, octal, binário ou em texto.</para>
|
|
<para>As opções da janela permitem-lhe indicar o ponto inicial, a direcção e o âmbito da procura.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F3</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Procurar o Seguinte</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Procura a próxima instância</action> do padrão de <guimenuitem>Procurar</guimenuitem>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar Anterior</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Procura a instância anterior</action> do padrão do <guimenuitem>Procurar</guimenuitem>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Substituir...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Substitui</action> o padrão de procura com outro padrão diferente.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Ir Para a Posição...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Move o cursor para uma posição indicada.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Ins</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Inserir um Padrão...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Introduz uma sequência específica de 'bytes'.</action></para>
|
|
<para>As opções da janela permitem-lhe definir o tamanho do padrão, o seu formato (hexadecimal, decimal, octal, binário ou texto) e o ponto de inserção.</para>
|
|
<para>Se o <guilabel>Repetir o padrão</guilabel> estiver assinalado, o padrão indicado será repetido até atingir o valor definido no <guilabel>Tamanho</guilabel>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="view-menu">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Ver</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Hexadecimal</guimenuitem> <guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Decimal</guimenuitem> <guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Octal</guimenuitem> <guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Binário</guimenuitem> <guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Texto</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>As primeiras cinco opções <action>seleccionam o formato apresentado na janela de edição de dados</action>: hexadecimal, decimal, octal, binário ou texto. Quando é seleccionada a visualização em texto, o campo de texto extra não é apresentado.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Coluna da Posição</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Comuta a apresentação da coluna de posição.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Mostrar o Campo de Texto</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Comuta a apresentação do campo de texto.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Posição em Decimal</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Quando definido, <action>todas as posições são mostradas e interpretadas como números em decimal</action> em vez de hexadecimal.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Maiúsculas (Dados)</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Quando assinalado, os <action>dígitos em hexadecimal dos dados são mostrados em maiúsculas.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Maiúsculas (Posição)</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Quando assinalado, os <action>dígitos em hexadecimal no campo da posição são mostrados em maiúsculas.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="view-encoding">
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Codificação do Documento</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Selecciona a codificação usada para a visualização no campo de texto. As codificações alternativas como o <acronym>EBCDIC</acronym> e o <acronym>ASCII</acronym> de 7 bits podem ser usadas. As codificações adicionais podem ser adicionadas pelo utilizador (embora ainda não esteja implementadas).</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="bookmarks">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Favoritos</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Favoritos</guimenu> <guimenuitem>Adicionar aos Favoritos</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Marca uma localização dentro do documento. </para>
|
|
<para>Poderão ser marcados vários favoritos para um único documento. Cada documento tem o seu próprio conjunto de favoritos e o conjunto apropriado é mostrado no fundo do menu de <guimenu>Favoritos</guimenu> quando um documento é seleccionado. Seleccione um favorito para ir para ele.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Substituir o Favorito</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Limpa um favorito existente na posição actual do cursor.</action> Será aberta uma janela com a lista dos favoritos disponíveis; seleccione o que deseja alterar.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Favoritos</guimenu> <guimenuitem>Remover o Favorito</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Remove um favorito existente.</action> Será aberta uma lista com os favoritos disponíveis; seleccione nela o favorito que deseja remover.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Favoritos</guimenu> <guimenuitem>Remover Tudo</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Limpa a lista de favoritos.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Baixo</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Favoritos</guimenu> <guimenuitem>Ir Para Próximo Favorito</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Move o cursor para o próximo favorito.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Cima</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Favoritos</guimenu> <guimenuitem>Ir Para Favorito Anterior</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Move o cursor para o favorito anterior.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tools-menu">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Ferramentas</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Extrair o Texto...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Localiza o texto em <acronym>ASCII</acronym> nos dados. O tamanho mínimo do texto, a distinção de maiúsculas ou minúsculas e o padrão de correspondência podem ser indicados.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Filtro Binário...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Efectua uma operação binária nos dados.</action> A operação (E, OU, ROTAÇÃO...) e o operando podem ser indicados na janela. As opções a marcar na janela permitem que a operação seja limitada a determinados 'bytes' ou à região antes ou depois do cursor.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Tabela dos Caracteres</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Abre uma lista com valores e os seus equivalentes em <acronym>ASCII</acronym> e <action>introduz o valor seleccionado no cursor.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Conversor</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Indique um valor em qualquer um dos campos e veja o seu equivalente em hexadecimal, decimal, octal, binário ou texto</action>. Uma opção permite a visualização do valor no cursor em alternativa.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Estatísticas</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Mostra a frequência da ocorrência de valores no documento.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="document-menu">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Documentos</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>Oferece uma lista com os documentos abertos. A selecção de um deles torna-o o documento activo.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settings-menu">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Configuração</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Comuta a visibilidade da barra de ferramentas por baixo do menu.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Comuta a visibilidade da barra de estado</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Mostrar a Localização Completa</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Comuta a visualização da localização completa do ficheiro na barra do título</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Páginas dos Documentos</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Muda a visibilidade das páginas para todos os documentos actuais. O selector da página pode ser visível por cima ou por baixo da janela de edição, ou poderá estar escondido. Você poderá achar as páginas mais úteis do que o menu dos documentos para mudar de um para outro.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Campo de Conversão</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Muda a visibilidade do campo de conversão de valores.</action> Pode estar incorporado na janela principal, passar a uma janela flutuante ou ser escondido.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Barra de Procura</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Muda a visibilidade da barra de procura de valores</action>. Pode estar visível por cima ou por baixo da janela de edição, ou ainda estar escondida.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Gravar a Configuração</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Grava o estado actual das opções.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Preferências...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Altera estas opções:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Disposição</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Tamanho da linha e da coluna (em 'bytes'). Estes podem ser definidos em separado para diferentes modos. Um número fixo de 'bytes' por linha, bloquear a coluna no fim de linha. As linhas de grelhe entre as linhas e as colunas. A largura dos campos separadores, o espaçamento e as margens.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Cursor</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>A taxa de intermitência e o aspecto do cursor. O comportamento do cursor quando a janela deixa de estar em primeiro plano.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Tipo de Letra</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>O nome do tipo de letra, o estilo e o tamanho. O carácter usado para mostrar os caracteres não visíveis no campo de texto.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Cores</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Todas as cores no &khexedit; poderão ser personalizadas, incluindo as linhas e colunas pares e ímpares, os favoritos, os separadores e as linhas de grelhas. A única excepção é a cor da selecção, que utiliza a configuração do Centro de Controlo do KDE.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Ficheiros</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>A abertura do último, ou de todos os últimos documentos recentes no arranque. A reposição da posição do cursor. A activação da protecção de escrita por omissão. A criação de uma cópia de segurança ao gravar os ficheiros. A gravação da lista dos <quote>Documentos Recentes</quote> ao sair. A lista dos <quote>Documentos Recentes</quote> pode também ser limpa nesta janela.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Diversos</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>A cópia automática, após a selecção, para a área de transferência. O arranque no modo de inserção, em vez do modo de sobreposição. A necessidade de confirmação para voltar ao início ou ao fim da linha nas procuras. Os saltos do cursor para o 'byte' mais próximo quando se move no modo binário. A ocorrência de um som ao digitar dados ou quando ocorre um erro fatal. A apresentação dos favoritos na coluna da posição e nos campos de edição. A notificação quando o número de páginas imprimíveis excede um limite predefinido. O número máximo de execuções do Desfazer.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="help-menu">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="toolbar"><title>Barra de Ferramentas</title>
|
|
<para>A barra de ferramentas contém ícones para os seguintes comandos:</para>
|
|
|
|
<note><para>(Excepto para o <guiicon>Arrastar o documento</guiicon> e para <guiicon>Comutar</guiicon> a protecção de escrita, todos se comportam de forma idêntica ao comando do menu).</para></note>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><guiicon>Arrastar o documento</guiicon> -- Carregue neste botão e arraste para um ficheiro de texto ou para uma nova janela do &khexedit;.</para></listitem>
|
|
<listitem><para><guiicon>Novo</guiicon></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guiicon>Abrir</guiicon></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guiicon>Reverter</guiicon></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guiicon>Gravar</guiicon></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guiicon>Imprimir</guiicon></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guiicon>Procurar</guiicon></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guiicon>Procurar o Seguinte</guiicon></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guiicon>Procurar o Anterior</guiicon></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guiicon>Cortar</guiicon></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guiicon>Copiar</guiicon></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guiicon>Colar</guiicon></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guiicon>Desfazer</guiicon></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guiicon>Refazer</guiicon></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guiicon>Cancelar Operação</guiicon></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guiicon>Ajuda</guiicon></para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>..e à direita da barra de ferramentas..</para>
|
|
<para><guiicon>Comutar a protecção de escrita</guiicon> - muda entre os modos apenas para leitura e o de leitura/escrita.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="searchbar">
|
|
<title>Barra de procura</title>
|
|
|
|
<para>A barra de procura é usada para localizar um dado valor no documento. Indique um valor no campo, seleccione a representação desejada (hexadecimal, octal, binária, decimal ou texto) e carregue no botão <guibutton>Procurar</guibutton>. Carregue no botão <guilabel>Para trás</guilabel> para procurar para trás, a partir do cursor, ou assinale o <guilabel>Ignorar a capitalização</guilabel> para uma procura de texto sem distinção de maiúsculas ou minúsculas. Carregue no botão à direita da barra (<guiicon>X</guiicon>) para esconder a barra de procura; vá à <guimenuitem>Barra de procura</guimenuitem> no menu de <guimenu>Configuração</guimenu> para a repor.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="conversion-field">
|
|
<title>Campo de conversão</title>
|
|
|
|
<para>O campo de conversão mostra os valores dos vários tipos de dados no 'byte' seleccionado. Para os tipos de 8 bits, mostra o valor do 'byte' sob o cursor; para os tipos maiores, mostra o valor que começa nesse 'byte'. A coluna mais à direita mostra as várias codificações do 'byte' actual. As opções no campo de conversão são:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Mostrar descodificação em 'little endian'</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Quando está assinalado, faz com que os tipos com vários 'bytes' seja calculados usando o método 'little-endian' usado pelos processadores x86 e Alpha. Neste esquema, o primeiro 'byte' representa a parte menos significativa do valor. (0a 4e = 0x4e0a = 19978). Quando estiver desligado, os tipos de vários 'bytes' são calculados com o método 'big-endian' usado pelos processadores PowerPC e Sparc. (0a 4e = 0x0a4e = 2638)</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Mostrar o 'unsigned' como hexadecimal</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Quando assinalado, faz com que os tipos sem sinal sejam mostrados em hexadecimal, em vez de ser em decimal.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Comprimento da sequência</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Indica o número de 'bits' usados para calcular os valores nos campos acima.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="status-bar">
|
|
<title>Barra de Estado</title>
|
|
|
|
<para>A barra de estado mostra a seguinte informação:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Codificação/Selecção</term> <!-- fix this -->
|
|
<listitem><para>Quando não estiver nada seleccionado, este campo mostra a opção de codificação usada. (Veja em <link linkend="view-encoding"><menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Codificação do Documento</guimenuitem> </menuchoice></link> para mais informações sobre a codificação). O ponto de início e o tamanho da selecção são mostrados.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Ficheiro Modificado</term>
|
|
<listitem><para>Um <computeroutput>!</computeroutput> nesta zona indica que o ficheiro foi modificado.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Inserir/Sobrepor</term>
|
|
<listitem><para>Indica se os valores introduzidos pelo teclado são introduzidos na posição do cursor (<guilabel>INS</guilabel>) ou se sobrepõem os dados que começam no cursor (<guilabel>SOB</guilabel>). Use a tecla <keycap>Insert</keycap> para alternar entre os dois modos.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Tamanho</term>
|
|
<listitem><para>Mostra o tamanho total do documento actual.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Posição</term>
|
|
<listitem><para>Indica a posição do cursor no documento.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Modo de visualização</term>
|
|
<listitem><para>Indica se a janela de edição de dados está a mostrar os valores em hexadecimal, octal, binário, decimal ou texto. Mude de modos com o menu Ver.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Protecção de Escrita</term>
|
|
<listitem><para>Indica se o documento pode ser editado (<guilabel>RW</guilabel>) ou se está apenas aberto para leitura (<guilabel>R</guilabel>). Mude entre modos com o botão do lado direito da barra de ferramentas ou com o comando <guimenuitem>Permissões</guimenuitem> no menu <guimenu>Ficheiro</guimenu>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title>Créditos e Licença</title>
|
|
|
|
<para>&khexedit; </para>
|
|
|
|
<para>Programa copyright 1999-2000 Espen Sand <email>espensa@online.no</email></para>
|
|
|
|
<para>Contribuições:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Leon Lessing <email>leon@irlabs.com</email></para></listitem>
|
|
<listitem><para>Craig Graham <email>c_graham@hinge.mistral.co.uk</email></para></listitem>
|
|
<listitem><para>Dima Rogozin <email>dima@mercury.co.il</email></para></listitem>
|
|
<listitem><para>Edward Livingstone-Blade <email>sbcs@bigfoot.com</email></para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Documentação copyright 2000 Jonathan Singer <email>jsinger@leeta.net</email></para>
|
|
<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Compilação e Instalação</title>
|
|
|
|
&install.intro.documentation;
|
|
&install.compile.documentation;
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
|
|
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
|
|
-->
|