You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kthememanager.po

249 lines
6.8 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 18:56+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hindi\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव "
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com"
#: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme"
msgstr "नया प्रसंग"
#: kthememanager.cpp:49
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "केडीई प्रसंग प्रबंधक"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"यह नियंत्रण मॉड्यूल विज़ुअल केडीई प्रसंगों को संस्थापित करने में, मिटाने में "
"तथा उन्हें बनाने में काम आता है."
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files"
msgstr "प्रसंग फ़ाइलें"
#: kthememanager.cpp:220
msgid "Select Theme File"
msgstr "प्रसंग फ़ाइल चुनें"
#: kthememanager.cpp:254
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "क्या आप वाकई प्रसंग <b>%1</b> को मिटाना चाहते हैं?"
#: kthememanager.cpp:255
msgid "Remove Theme"
msgstr "प्रसंग हटाएँ"
#: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme"
msgstr "मेरे प्रसंग"
#: kthememanager.cpp:288
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "प्रसंग %1 पहले से ही मौज़ूद है."
#: kthememanager.cpp:308
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "आपका प्रसंग सफलता पूर्वक %1 में बनाया गया."
#: kthememanager.cpp:309
msgid "Theme Created"
msgstr "प्रसंग बनाया गया"
#: kthememanager.cpp:311
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "प्रसंग बनाने के दौरान त्रुटि हुई."
#: kthememanager.cpp:312
msgid "Theme Not Created"
msgstr "प्रसंग बनाया नहीं गया"
#: kthememanager.cpp:339
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "इस प्रसंग में पूर्वावलोकन नहीं है."
#: kthememanager.cpp:344
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "लेखक: %1<br>ईमेल: %2<br>संस्करण: %3<br>मुखपृष्ठ: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "अपने विज़ुअल केडीई स्क्रीन प्रसंग चुनें:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "नए प्रसंग प्राप्त करें..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org"
msgstr "http://www.kde-look.org"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "केडीई प्रसंग वेबसाइट पर जाएँ"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "प्रसंग हटाएँ (&R)"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "नया प्रसंग बनाएँ (&N)"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "नया प्रसंग संस्थापित करें (&I)"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "प्रसंग"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "अपने प्रसंग अनुकूलित करें:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठ भूमि"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "डेस्कटॉप पृष्ठभूमि अनुकूलित करें"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "रंग"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "अनुकूलित रंग"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "शैली"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "विज़ेट शैली अनुकूलित करें"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "प्रतीक"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "प्रतीक प्रसंग अनुकूलित करें"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399
#: rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "प्रतीक प्रसंग अनुकूलित करें"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436
#: rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "स्क्रीनसेवर"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "स्क्रीनसेवर अनुकूलित करें"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "प्रसंग नामः (&T)"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "लेखकः (&A)"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "ईमेल: (&E)"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "मुख पृष्ठः (&H)"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "टिप्पणीः (&m)"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "संस्करणः (&V)"