tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdebase/tdepasswd.po

120 lines
4.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdepasswd.po to Belarusian (Official spelling)
#
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 15:01+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Дарафей Праляскоўскі"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "symbol@akeeri.tk"
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "Змяніць пароль"
#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Калі ласка, увядзіце свой бягучы пароль:"
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:160
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Дыялога з 'passwd' не атрымалася."
#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Немагчыма знайсці праграму 'passwd'."
#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Няправільны пароль. Паспрабуйце зноў."
#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Унутраная памылка: няправільнае значэнне функцыі PasswdProcess::checkCurrent."
#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Калі ласка, увядзіце новы пароль:"
#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Калі ласка, увядзіце новы пароль карыстальніка <b>%1</b>:"
#: passwddlg.cpp:109
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Ваш пароль даўжэйшы за 8 літар. На некаторых сістэмах гэта выклікае "
"праблемы. Вы можаце абрэзаць ваш пароль да 8 літар, ці пакінуць яго як ёсць."
#: passwddlg.cpp:112
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Гэты пароль даўжэйшы за 8 літар. На некаторых сістэмах гэта выклікае "
"праблемы. Вы можаце абрэзаць ваш пароль да 8 літар, ці пакінуць яго як ёсць."
#: passwddlg.cpp:116
msgid "Password Too Long"
msgstr "Пароль надта доўгі"
#: passwddlg.cpp:117
msgid "Truncate"
msgstr "Абрэзаць"
#: passwddlg.cpp:118
msgid "Use as Is"
msgstr "Пакінуць як ёсць"
#: passwddlg.cpp:139
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ваш пароль зменены."
#: passwddlg.cpp:149
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Ваш пароль не быў зменены"
#: tdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "Змяніць пароль гэтага карыстальніка"
#: tdepasswd.cpp:31
msgid "TDE passwd"
msgstr "TDE passwd"
#: tdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Змяняе пароль UNIX."
#: tdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Падтрымка"
#: tdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr ""
"Вы павінны быць адміністратарам, каб змяняць паролі іншых карыстальнікаў."