You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lv/messages/tdebase/tdeprintfax.po

455 lines
7.8 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-06 17:13EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: confsystem.cpp:50
#, fuzzy
msgid "F&ax system:"
msgstr "Izmantot &EFakss sistēmu"
#: confsystem.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Komanda:"
#: confsystem.cpp:61
msgid "Fax &server (if any):"
msgstr "Faksa &serveris (ja ir):"
#: confsystem.cpp:62
msgid "&Fax/Modem device:"
msgstr "&Fakss/Modēma iekārta:"
#: confsystem.cpp:65
msgid "Standard Modem Port"
msgstr "Standarta Modēma Ports"
#: confsystem.cpp:67
#, c-format
msgid "Serial Port #%1"
msgstr "Seriālais Ports #%1"
#: confsystem.cpp:68
msgid "Other"
msgstr ""
#: faxctrl.cpp:387
msgid "Converting input files to PostScript"
msgstr ""
#: faxctrl.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Sending fax to %1 (%2)"
msgstr ""
"Sūtīt uz faksu izmantojot: %1\n"
#: faxctrl.cpp:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending to fax using: %1"
msgstr ""
"Sūtīt uz faksu izmantojot: %1\n"
#: faxctrl.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Sending fax to %1..."
msgstr "Sūtu faksu..."
#: faxctrl.cpp:482
msgid "Skipping %1..."
msgstr "Izlaižu %1..."
#: faxctrl.cpp:500
msgid "Filtering %1..."
msgstr "Filtrēju %1..."
#: faxctrl.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Fax log"
msgstr "Fakss"
#: faxctrl.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Fax Log"
msgstr "Fakss"
#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
msgid "KDEPrint Fax Tool Log"
msgstr ""
#: faxctrl.cpp:664
msgid "Cannot open file for writing."
msgstr ""
#: conffax.cpp:43
msgid "High (204x196 dpi)"
msgstr "Augsta (204x196 dpi)"
#: conffax.cpp:44
msgid "Low (204x98 dpi)"
msgstr "Zema (204x98 dpi)"
#: conffax.cpp:45
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: conffax.cpp:46
msgid "Letter"
msgstr "Vēstule"
#: conffax.cpp:47
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: conffax.cpp:48
msgid "&Resolution:"
msgstr "Izšķi&rtspēja:"
#: conffax.cpp:50
msgid "&Paper size:"
msgstr "&Papīra izmērs:"
#: confgeneral.cpp:41
msgid "&Name:"
msgstr "&Vārds:"
#: confgeneral.cpp:43
msgid "&Company:"
msgstr "&Firma:"
#: confgeneral.cpp:45
msgid "N&umber:"
msgstr "N&umurs:"
#: confgeneral.cpp:48
msgid "Replace international prefix '+' with:"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andris.m@delfi.lv"
#: main.cpp:33
msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
msgstr "Sīka faksa utilite izmantošanai ar kdedruka."
#: main.cpp:39
msgid "Phone number to fax to"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Send fax immediately"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Exit after sending"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "File to fax (added to the file list)"
msgstr "Failu uz faksu (pievienots failu sarakstam)"
#: main.cpp:50
msgid "KdeprintFax"
msgstr "KdedrukaFakss"
#: filterdlg.cpp:31
msgid "Filter Parameters"
msgstr "Filtra Parametri"
#: filterdlg.cpp:37
#, fuzzy
msgid "MIME type:"
msgstr "Mime Tipi:"
#: filterdlg.cpp:38
msgid "Command:"
msgstr "Komanda:"
#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Fa&x"
msgstr "Fa&kss"
#: conffilters.cpp:42
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime Tips"
#: conffilters.cpp:43
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
#: conffilters.cpp:65
msgid "Add filter"
msgstr "Pievienot filtru"
#: conffilters.cpp:66
msgid "Modify filter"
msgstr "Modificēt filtru"
#: conffilters.cpp:67
msgid "Remove filter"
msgstr "Aizvākt filtru"
#: conffilters.cpp:68
msgid "Move filter up"
msgstr "Pārvietot filtru uz augšu"
#: conffilters.cpp:69
msgid "Move filter down"
msgstr "Pārvietot filtru uz leju"
#: conffilters.cpp:133
msgid "Empty parameters."
msgstr "Tukši parametri."
#: configdlg.cpp:34
msgid "Personal"
msgstr "Personāls"
#: configdlg.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Personal Settings"
msgstr "Personālie uzstādījumi"
#: configdlg.cpp:37
msgid "Page setup"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:37
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:40
msgid "System"
msgstr "Sistēma"
#: configdlg.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Fax System Selection"
msgstr "Faksa sistēmas izvēle"
#: configdlg.cpp:43
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: configdlg.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Filters Configuration"
msgstr "Filtru konfigurācija"
#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "&Vārds:"
#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Fax Number"
msgstr "Faksa &Numurs:"
#: faxab.cpp:44
msgid "Entries:"
msgstr "Ieraksti:"
#: faxab.cpp:47
#, fuzzy
msgid "&Edit Addressbook"
msgstr "A&dresu Grāmata..."
#: faxab.cpp:150
msgid "No fax number found in your address book."
msgstr "Faksa numurs jūsu adresu grāmatā nav atrasts."
#: tdeprintfax.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Move up"
msgstr "Pārvietot filtru uz augšu"
#: tdeprintfax.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Move down"
msgstr "Pārvietot filtru uz leju"
#: tdeprintfax.cpp:82
msgid "F&iles:"
msgstr "Fa&ili:"
#: tdeprintfax.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Enterprise"
msgstr "&Organizācija:"
#: tdeprintfax.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Add fax number"
msgstr "Faksa numurs:"
#: tdeprintfax.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Add fax number from addressbook"
msgstr "Faksa numurs jūsu adresu grāmatā nav atrasts."
#: tdeprintfax.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Remove fax number"
msgstr "Aizvākt filtru"
#: tdeprintfax.cpp:107
msgid "&Comment:"
msgstr "&Komentārs:"
#: tdeprintfax.cpp:118
msgid "Sched&ule:"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:120
msgid "Now"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:121
msgid "At Specified Time"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:128
msgid "Send Co&ver Sheet"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:131
msgid "Su&bject:"
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252
msgid "Processing..."
msgstr "Apstrāde..."
#: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402
msgid "Idle"
msgstr "Gaida"
#: tdeprintfax.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Send to Fax"
msgstr "Sūtīt Uz Faksu"
#: tdeprintfax.cpp:191
msgid "&Add File..."
msgstr "Pievienot F&ailu..."
#: tdeprintfax.cpp:192
msgid "&Remove File"
msgstr "Aizvā&kt Failu"
#: tdeprintfax.cpp:193
msgid "&Send Fax"
msgstr "&Sūtīt Faksu"
#: tdeprintfax.cpp:194
msgid "A&bort"
msgstr "At&celt"
#: tdeprintfax.cpp:195
#, fuzzy
msgid "A&ddress Book"
msgstr "A&dresu Grāmata..."
#: tdeprintfax.cpp:196
#, fuzzy
msgid "V&iew Log"
msgstr "Skatīt Žurnā&lu..."
#: tdeprintfax.cpp:197
msgid "Vi&ew File"
msgstr "S&katīt Failu"
#: tdeprintfax.cpp:198
msgid "&New Fax Recipient..."
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:245
msgid "No file to fax."
msgstr "Nav faila ko faksēt."
#: tdeprintfax.cpp:247
msgid "No fax number specified."
msgstr "Nav norādīts faksa numurs."
#: tdeprintfax.cpp:255
msgid "Unable to start Fax process."
msgstr "Nevar startēt Faksa procesu."
#: tdeprintfax.cpp:261
msgid "Unable to stop Fax process."
msgstr "Nevar apturēt Faksa procesu."
#: tdeprintfax.cpp:284
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %1."
msgstr "Nevar pārskatīt %1."
#: tdeprintfax.cpp:409
msgid "Fax error: see log message for more information."
msgstr "Faksa kļūda: skatīt žurnāla ziņojumu papildus informācijai."
#: tdeprintfax.cpp:564
msgid "Enter recipient fax properties."
msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:565
#, fuzzy
msgid "&Number:"
msgstr "N&umurs:"
#: tdeprintfax.cpp:566
msgid "N&ame:"
msgstr "Vā&rds:"
#: tdeprintfax.cpp:567
msgid "&Enterprise:"
msgstr "&Organizācija:"
#: tdeprintfax.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Invalid fax number."
msgstr "Faksa numurs:"
#, fuzzy
#~ msgid "Fax number"
#~ msgstr "Faksa numurs:"
#, fuzzy
#~ msgid "Fax &number:"
#~ msgstr "Faksa numurs:"
#~ msgid "Fax settings"
#~ msgstr "Faksa uzstādījumi"
#~ msgid "Use &HylaFax system"
#~ msgstr "Izmantot &HylaFakss sistēmu"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Nezināms"
#~ msgid "C&lear"
#~ msgstr "T&īrīt"