You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lv/messages/tdepim/knotes.po

479 lines
7.6 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-06 22:25EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andris.m@delfi.lv"
#: knote.cpp:107
msgid "New"
msgstr "Jauns"
#: knote.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "Pārsaukt"
#: knote.cpp:111
msgid "Lock"
msgstr ""
#: knote.cpp:113
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: knote.cpp:114
msgid "Hide"
msgstr ""
#: knote.cpp:119
msgid "Insert Date"
msgstr "iespraust Datumu"
#: knote.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Set Alarm..."
msgstr "Teksta Krāsa..."
#: knote.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Send..."
msgstr "Pārsaukt"
#: knote.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Mail..."
msgstr "Pasts"
#: knote.cpp:131
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: knote.cpp:134
msgid "Keep Above Others"
msgstr ""
#: knote.cpp:138
msgid "Keep Below Others"
msgstr ""
#: knote.cpp:142
msgid "To Desktop"
msgstr "Uz Darbvirsmu"
#: knote.cpp:147
msgid "Walk Through Notes"
msgstr ""
#: knote.cpp:379
msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
#: knote.cpp:380
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
#: knote.cpp:690
#, fuzzy
msgid "Please enter the new name:"
msgstr "Lūduz ievadiet jaunu vārdu"
#: knote.cpp:762
msgid "Send \"%1\""
msgstr ""
#: knote.cpp:771
msgid "The host cannot be empty."
msgstr ""
#: knote.cpp:800
msgid "Unable to start the mail process."
msgstr ""
#: knote.cpp:829
msgid "Save note as plain text"
msgstr ""
#: knote.cpp:844
msgid ""
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
#: knote.cpp:933
#, fuzzy
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Visas darbvirsmas"
#: knotealarmdlg.cpp:52
msgid "Scheduled Alarm"
msgstr ""
#: knotealarmdlg.cpp:56
msgid "&No alarm"
msgstr ""
#: knotealarmdlg.cpp:60
msgid "Alarm &at:"
msgstr ""
#: knotealarmdlg.cpp:67
msgid "Alarm &in:"
msgstr ""
#: knotealarmdlg.cpp:70
msgid "hours/minutes"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Displejs"
#: knoteconfigdlg.cpp:58
msgid "Display Settings"
msgstr "Displeja Uzstādījumi"
#: knoteconfigdlg.cpp:59
msgid "Editor"
msgstr "Redaktors"
#: knoteconfigdlg.cpp:60
msgid "Editor Settings"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Lokālie Uzstādījumi"
#: knoteconfigdlg.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Default Settings for New Notes"
msgstr "Lokālie Uzstādījumi"
#: knoteconfigdlg.cpp:67
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
#: knoteconfigdlg.cpp:68
msgid "Action Settings"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Jauns"
#: knoteconfigdlg.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Network Settings"
msgstr "Lokālie Uzstādījumi"
#: knoteconfigdlg.cpp:71
msgid "Style"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Style Settings"
msgstr "Lokālie Uzstādījumi"
#: knoteconfigdlg.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Text color:"
msgstr "&Teksta Krāsa:"
#: knoteconfigdlg.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&Background color:"
msgstr "&Fona Krāsa:"
#: knoteconfigdlg.cpp:109
msgid "&Show note in taskbar"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:114
msgid "Default &width:"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:122
msgid "Default &height:"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:144
msgid "&Tab size:"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:152
msgid "Auto &indent"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:155
msgid "&Rich text"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Text font:"
msgstr "&Teksta Krāsa:"
#: knoteconfigdlg.cpp:165
msgid "Title font:"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Displa&y"
msgstr "Displejs"
#: knoteconfigdlg.cpp:179
#, fuzzy
msgid "&Editor"
msgstr "Redaktors"
#: knoteconfigdlg.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Mail action:"
msgstr "&Pasta Darbība:"
#: knoteconfigdlg.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Incoming Notes"
msgstr "Nav Piezīmju"
#: knoteconfigdlg.cpp:207
msgid "Accept incoming notes"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Outgoing Notes"
msgstr "Nav Piezīmju"
#: knoteconfigdlg.cpp:212
msgid "&Sender ID:"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:216
msgid "&Port:"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:232
msgid "&Style:"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "Tre&knraksts"
#: knoteedit.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "&Pasvītrots"
#: knoteedit.cpp:75
msgid "Strike Out"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:83
msgid "Align Left"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:87
msgid "Align Center"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:90
msgid "Align Right"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:93
msgid "Align Block"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:102
msgid "List"
msgstr "Saraksts"
#: knoteedit.cpp:108
msgid "Superscript"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:111
msgid "Subscript"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:130
msgid "Text Color..."
msgstr "Teksta Krāsa..."
#: knoteedit.cpp:133
msgid "Text Font"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:138
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: knotehostdlg.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Hostname or IP address:"
msgstr "Lūduz ievadiet jaunu vārdu"
#: knoteprinter.cpp:117
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr ""
#: knoteprinter.cpp:133
#, c-format
msgid ""
"_n: Print Note\n"
"Print %n notes"
msgstr ""
#: knotesalarm.cpp:74
msgid "The following notes triggered alarms:"
msgstr ""
#: knotesalarm.cpp:74
msgid "Alarm"
msgstr ""
#: knotesapp.cpp:64
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
#: knotesapp.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Note Actions"
msgstr "Darbības"
#: knotesapp.cpp:106
msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
msgstr ""
#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
msgid "New Note"
msgstr "Jauna Piezīme"
#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
msgid "New Note From Clipboard"
msgstr ""
#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Show All Notes"
msgstr "Nav Piezīmju"
#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
msgid "Hide All Notes"
msgstr ""
#: knotesapp.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Lokālie Uzstādījumi"
#: knotesapp.cpp:686
#, fuzzy
msgid "No Notes"
msgstr "Nav Piezīmju"
#: knotesnetsend.cpp:93
#, c-format
msgid "Communication error: %1"
msgstr ""
#. i18n: file knotesappui.rc line 5
#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "KNotes"
msgstr "KNotes"
#: main.cpp:97
msgid "KDE Notes"
msgstr "KDE Piezīmes"
#: main.cpp:99
#, fuzzy
msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
msgstr "(c) 1997-2001, KNotes Izstrādātāji"
#: main.cpp:102
msgid "Maintainer"
msgstr "Uzturētājs"
#: main.cpp:103
msgid "Original KNotes Author"
msgstr ""
#: main.cpp:104
msgid "Ported KNotes to KDE 2"
msgstr ""
#: main.cpp:105
msgid "Network Interface"
msgstr ""
#: main.cpp:106
msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
msgstr ""
#: main.cpp:108
msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
msgstr ""
#. i18n: file knotesappui.rc line 30
#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Notes"
msgstr "Piezīmes"
#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
msgstr ""
#: resourcelocal.cpp:89
msgid ""
"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
"space."
"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
msgstr ""
#: resourcelocalconfig.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Darbības"
#, fuzzy
#~ msgid "Always on Top"
#~ msgstr "Vienmēr Virspusē"
#~ msgid "&Notes"
#~ msgstr "&Piezīmes"