You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
268 lines
5.8 KiB
268 lines
5.8 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kodometer;">
|
|
<!ENTITY package "tdetoys">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>O Manual do &kodometer;</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Armen.Nakashian; &Armen.Nakashian.mail; </author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>José</firstname
|
|
><surname
|
|
>Pires</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>1999</year
|
|
><year
|
|
>2001</year>
|
|
<holder
|
|
>&Armen.Nakashian;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2003-09-17</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>3.2</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>O &kodometer; é um pequeno utilitário para medir a distância percorrida no seu ecrã</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>KOdómetro</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>odómetro</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>rato</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>distância</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introdução</title>
|
|
|
|
<sect1 id="whats-kodo">
|
|
<title
|
|
>O que é o &kodometer;?</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &kodometer; <emphasis
|
|
>mede a distância percorrida no seu ecrã</emphasis
|
|
>. Regista o movimento do cursor do seu rato pelo ambiente de trabalho e representa-o em polegadas/pés/milhas! Também pode fazer cm/metros/km. A característica mais interessante é o tripómetro, e a sua óbvia inutilidade.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>A próxima versão irá ser ÚTIL!</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="onscreen-operation">
|
|
<title
|
|
>Operação no ecrã</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Uma imagem etiquetada do &kodometer; em acção</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="guide.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Uma imagem etiquetada do &kodometer; em acção</phrase
|
|
></textobject>
|
|
<caption
|
|
><para
|
|
>Uma imagem. Repare na falta interessante duma barra de título.</para
|
|
></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>O <guilabel
|
|
>Odómetro</guilabel
|
|
> é a distância total percorrida pelo rato desde a última reinicialização do odómetro. O <guilabel
|
|
>Tripómetro</guilabel
|
|
> é a distância percorrida pelo rato desde que parou de se mover da última vez. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="menu-options">
|
|
<title
|
|
>Opções do Menu</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se já chegou a este ponto, provavelmente já sabe que existe um menu de contexto do botão direito do rato no &kodometer;, contendo um conjunto de opções. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>Activar</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Activa/desactiva o registo da distância. Isto é útil se quiser fazer batota na distância. <emphasis
|
|
>Nota: Isto é ilegal na maioria dos países</emphasis
|
|
> </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>Unidades Métricas</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Como o &kodometer; foi feito por um americano, ele assume à partida que quer usar Polegadas/Pés/Milhas para a medição. Se vem de algum país moderno na Europa, para usar as unidades métricas, seleccione esta opção. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>Reiniciar Automaticamente a Viagem</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Esta opção fará com que o &kodometer; ponha o Tripómetro de novo a zero sempre que é arrancado. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>Reiniciar a Viagem</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Põe o tripómetro a zero. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>Reiniciar o Contador</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Põe o odómetro de novo a zero. <emphasis
|
|
>Você vai arranjar problemas com isto!</emphasis
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>Acerca do KOdómetro</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Mostra uma janela com alguma informação sobre quem deve ser culpado por este programa. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>Ajuda</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Esta opção do menu abre a ajuda do &kodometer; - este mesmo documento. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>Sair</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sai do &kodometer; </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="how-it-works">
|
|
<title
|
|
>Como Funciona</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Os ecrãs no &X-Window; são normalmente configurados com uma variável com o tamanho do ecrã. Isto é, quão grande é o seu ecrã, em medidas do mundo real, não em pixels. O &kodometer; obtém este valor e usa-o em conjunto com o valor do &dpi; (dots per inch - pontos por polegada), para assim relacionar o número de pixels que percorreu com o número de polegadas que se moveu no ecrã.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Mas sejamos sinceros! É incrivelmente <emphasis
|
|
>impreciso</emphasis
|
|
>. O &kodometer; nem sequer pretende remotamente ser preciso. De facto, houve alguém que mediu o movimento do rato deles pelo ecrã com uma régua e descobriu que o algoritmo da distância tinha um erro de aproximadamente 25%! A resposta do autor original a esta queixa for <quote
|
|
>que é que isso interessa?</quote
|
|
>.</para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="license-and-credits">
|
|
<title
|
|
>Créditos e Licenças</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kodometer; Copyright © 1998-2001, &Armen.Nakashian;.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Documentação copyright 1998 &Armen.Nakashian;, com pequenas alterações e limpeza do texto para o &kde; 2.2, &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
|
|
// vim:ts=0:sw=2:tw=78:noet
|
|
-->
|