You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
111 lines
6.0 KiB
111 lines
6.0 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Romanian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<article lang="&language;" id="print">
|
|
<title>print</title>
|
|
<articleinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail;</author>
|
|
&tradClaudiuCostin;
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date>2002-06-23</date>
|
|
<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo>
|
|
|
|
</articleinfo>
|
|
|
|
<para>Dispozitivul de I/E <acronym>print</acronym> vă permite să răsfoiţi rapid diferitele secţiuni ale &tdeprint; prin intermediul <quote>folderelor virtuale</quote>. Aceste foldere vă afişează informaţii despre subsistemul de tipărire.</para>
|
|
|
|
<para><command>print:/</command> reprezintă unul din multele dispozitive utile implementate de &kde;. Pentru a-l accesa nu trebuie decît să scrieţi <userinput>print:/</userinput> în cîmpul de adresă al &konqueror;. <userinput>print:/</userinput> nu oferă numai un acces <quote>în mod citire</quote> la subsistemul de tipărire, ci vă permite să modificaţi setările imprimantelor şi de asemenea să adăugaţi noi imprimante şi clase.</para>
|
|
|
|
<para>Dacă o anumită operaţie sau anumite informaţii nu sînt accesibile unui utilizator normal, vi se va cere parola de "administrator" sau "root".</para>
|
|
|
|
<para>Puteţi să salvaţi semnele de carte utilizate frecvent, precum <command>print:/manager</command></para>
|
|
|
|
<para>Sintaxa validă este <userinput>print:/[cale-la-folder-virtual]</userinput> sau <userinput>print:[cale-la-folder-virtual]</userinput></para>
|
|
|
|
<para>Observaţie: Unele vizualizări şi acţiuni depind puternic de subsistemul de tipărire care este instalat pe calculatorul dumneavoastră şi activat pentru &kde;. Paginile cu informaţii despre imprimante afişează numai acele părţi care sînt valide pentru subsistemul de tipărire &kde; selectat. Dacă în mod normal rulaţi <acronym>CUPS</acronym>, dar aţi comutat temporar la <quote>Tipărire LPD UNIX generică</quote> -- ceea ce este posibil -- veţi vedea mult mai puţine informaţii deoarece LPD nu este capabil să utilizeze acelaşi volum de setări ca în CUPS.</para>
|
|
|
|
<para>Sintaxa corectă pentru a accesa diferite foldere virtuale şi o scurtă explicaţie despre ceea ce reprezintă:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>Unele exemple</title>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput>print:/</userinput> (adică rădăcina dispozitivului "print")</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>rădăcina virtuală pentru răsfoirea subsistemului de tipărire. Afişează subfolderele <quote>Clase</quote>, <quote>Lucrări</quote>, <quote>Manager</quote>, <quote>Imprimante</quote> şi <quote>Speciale</quote></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput>print:/classes</userinput> sau <userinput>print:classes</userinput> </term> <listitem>
|
|
<para>afişează clasele de imprimante (suportat şi util numai pentru CUPS) </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput>print:/classes/nume_clasă</userinput> sau <userinput>print:classes/nume_clasă</userinput> </term> <listitem>
|
|
<para>afişează toţi membrii clasei de imprimante (suportat şi util numai pentru CUPS) </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput>print:/jobs</userinput> sau <userinput>print:jobs</userinput> </term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>listează lucrările curente şi în aşteptare </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput>print:/printers</userinput> sau <userinput>print:printers</userinput> </term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>listează toate imprimantele dumneavoastră. Dacă daţi clic pe numele unei imprimante, veţi vedea mai multe informaţii despre acea imprimantă. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput>print:/printers/nume_imprimantă</userinput> sau <userinput>print:printers/nume_imprimantă</userinput> </term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>afişează informaţii utile despre imprimantă </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput>print:/manager</userinput> sau <userinput>print:manager</userinput> </term> <listitem>
|
|
<para>deschide o pagină foarte similară cu modulul Manager &tdeprint; din Centrul de Control &kde;. Aici puteţi comuta un sistem de tipărire diferit sau să executaţi orice altă acţiune administrativă. </para>
|
|
<para>Acesta este una dintre cele mai importante părţi ale sistemului dumneavoastră de tipărire. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput>print:/specials</userinput> sau <userinput>print:specials</userinput> </term><listitem>
|
|
<para>listează toate <quote>imprimantele speciale</quote> disponibile. Este posibil să vedeţi:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Cele două care vă lasă să salvaţi pe disc un fişier cu lucrarea tipărită, în format &PostScript; sau <acronym>PDF</acronym>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Cea care trimite lucrarea ca fişier <acronym>PDF</acronym> ataşat prin intermediul &kmail;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Şi ultima care o trimite prin fax dacă aveţi activ unul din subsistemele de fax: <application>Hylafax</application> sau <application>efax</application>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<tip><para>Puteţi introduce <command>print:/manager</command> sau similar ca şi comandă în mini-linia de comandă (activată cu combinaţia de taste <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>)</para></tip>
|
|
|
|
<para>Puteţi afla mai multe despre tipărire şi funcţiile puternice ale &tdeprint; dacă citiţi <ulink url="help:/tdeprint/index.html">Manualul &tdeprint;</ulink> local sau <ulink url="http://printing.kde.org/">site-ul de web &tdeprint;</ulink> unde există documentele publice (<acronym>HTML</acronym> şi <acronym>PDF</acronym>), conţinînd <ulink url="http://printing.kde.org/documentation/tutorials/">Tutoriale</ulink>, <ulink url="http://printing.kde.org/faq/">Răspunsuri la întrebări frecvente</ulink> şi sfaturi generale cu privire la procesul de tipărire.</para>
|
|
|
|
</article>
|