You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
99 lines
2.5 KiB
99 lines
2.5 KiB
# translation of kappfinder.po to Esperanto
|
|
# translation of kappfinder.po to
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003.
|
|
# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-23 08:53+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Matthias Peick <matthias@peick.de>\n"
|
|
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Wolfram Diestel, Steffen Pietsch"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "<wolfram@steloj.de>, <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
msgid "TDE's application finder"
|
|
msgstr "TDE-Aplikaĵotrovilo"
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
|
|
msgstr "Instalu tabulo-dosierojn (.desktop) en la dosierujo <ujo>"
|
|
|
|
#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
|
|
msgid "KAppfinder"
|
|
msgstr "KAplikaĵtrovilo"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"The application finder looks for non-TDE applications on your system and "
|
|
"adds them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
|
|
"applications and then click 'Apply'."
|
|
msgstr ""
|
|
"La aplikaĵotrovilo rigardas je konvenciaj aplikaĵoj en via sistemo kaj "
|
|
"aldonas ilin al la TDEa menuaro. Klaku sur 'Rigardu' por komenci, elektu "
|
|
"aplikaĵojn kaj klaku sur 'Akceptu'."
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:63
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Aplikaĵo"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:64
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Priskribo"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:65
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Komando"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:76
|
|
msgid "Summary:"
|
|
msgstr "Resumo:"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:80
|
|
msgid "Scan"
|
|
msgstr "Trarigardu"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:85
|
|
msgid "Unselect All"
|
|
msgstr "Malelektu ĉion"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Summary: found %n application\n"
|
|
"Summary: found %n applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rezulto: trovis %n aplikaĵon\n"
|
|
"Rezulto: trovis %n aplikaĵojn"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n"
|
|
"%n applications were added to the TDE menu system."
|
|
msgstr ""
|
|
"%n aplikaĵo estas aldonita al la TDEa menuaro.\n"
|
|
"%n aplikaĵoj estas aldonitaj al la TDEa menuaro."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Select All"
|
|
#~ msgstr "Malelektu ĉion"
|