You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmsmartcard.po

198 lines
5.2 KiB

# translation of kcmsmartcard.po to Estonian
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002.
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003.
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hasso@linux.ee"
#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"
#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "TDE kiipkaardi juhtimismoodul"
#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001: George Staikos"
#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "Vaheta moodul..."
#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "KCardChooseri käivitamine ebaõnnestus"
#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "Kaarti pole sisestatud"
#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Kiipkaarditoetus keelatud"
#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "Kaardilugejaid ei leitud. Kontrolli, kas 'pcscd' töötab"
#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "Kaarti pole sisestatud või kaardilugeja pole töövalmis. "
#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Haldaja: "
#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "Ükski moodul ei halda seda kaarti"
#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>kiipkaart</h1> Selle mooduli abil saad seadistada TDE kiipkaardi "
"toetust. Kiipkaarte saab kasutada mitmesugusteks ülesanneteks, näiteks SSL "
"sertifikaatide salvestamiseks või ka süsteemi sisselogimiseks. "
#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Ei saa ühendust TDE kiipkaardi teenusega.</b>"
#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Võimalikud põhjused"
#: nosmartcardbase.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) TDE deemon 'kded' ei tööta. Sa saad selle uuesti käivitada käsuga "
"'tdeinit'. Seejärel proovi TDE juhtimiskeskus taas käivitada ja vaata, kas "
"see teade kaob.\n"
"\n"
"2) TDE teekides pole kiipkaardi tuge. Sa pead paigaldama 'libpcsclite' ning "
"paketi tdelibs uuesti kompileerima."
#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Kiipkaardi tugi"
#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "&Kiipkaardi toetuse lubamine"
#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "&Pollimise lubamine kaardi sündmustest teadasaamiseks"
#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"Enamikul juhtudel peaksid sa selle lubama. See võimaldab TDE-l automaatselt "
"leida sisestatud kaardi ning reageerida kaardilugejaga seotud sündmustele."
#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr ""
"&Kaardihaldur käivitatakse automaatselt, kui ükski rakendus ei soovi kaarti "
"kasutada"
#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Kui ükski teine rakendus ei püüa pärast kiipkaardi sisestamist kaarti "
"kasutada, siis käivitab TDE automaatselt haldustööriista."
#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "P&iiks kaardi sisestamisel ning eemaldamisel"
#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Lugejad"
#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Lugeja"
#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Alamtüüp"
#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "Alam-alamtüüp"
#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "PCSCLite seadistused"
#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"Kaardilugejate lisamiseks pead muutma /etc/readers.conf faili ning pcscd "
"uuesti käivitama. "