You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kxkb.po

461 lines
7.7 KiB

# translation of kxkb.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
# Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>, 2004.
# Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 21:39-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Elvis Pfützenreuter, Lisiane Sztoltz"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "epx@conectiva.com.br, lisiane@conectiva.com.br"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Um utilitário para alternar entre mapas de teclado"
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Ferramenta de Teclado do TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Alternar para o Próximo Layout de Teclado"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Erro ao modificar o layout de teclado para '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasileiro"
#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Canadense"
#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"
#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Tcheco (qwerty)"
#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Francês"
#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Alemão"
#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Húngaro (qwerty)"
#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Série PC-98xx"
#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"
#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Eslovaco (qwerty)"
#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Alemão da Suíça"
#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Francês Suíço"
#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"
#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "Inglês dos EUA"
#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Inglês dos EUA com acentos"
#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Inglês dos EUA com ISO 9995-3"
#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Armênio"
#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijano"
#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"
#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Israelita"
#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Lituano padrão azerty"
#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Lituano querty \"numérico\" "
#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Lituano qwerty \"programadores\""
#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedônio"
#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielo-russo"
#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Letão"
#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Lituano qwerty \"numérico\""
#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Lituano qwerty \"programadores\""
#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Albanês"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Birmanês"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Georgiano (latino)"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Georgiano (russo)"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Hindu"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Iraniano"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Latino Americano"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Maltês"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Maltês (Layout EUA)"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Saami do Norte (Finlândia)"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Saami do Norte (Noruega)"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Saami do Norte (Suécia)"
#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Polonês (qwertz)"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Russo (fonética cirílica)"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turco (F)"
#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Inglês dos EUA com ISO 9995-3"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Iugoslavo"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Bósnio"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Croata (EUA)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Francês (alternativo)"
#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Francês Canadense"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaio"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Sírio"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Tailandês (Kedmanee)"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Tailandês (Pattachote)"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Tailandês (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Usbeque"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Faroês"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha / Tibetano"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Húngaro (EUA)"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Irlandês"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Israelita (fonético)"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Sérvio (Cirílico)"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Sérvio (Latino)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Suíço"