You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po

451 lines
8.2 KiB

# translation of domtreeviewer to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the domtreeviewer package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:04-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: domtreecommands.cpp:33
msgid "No error"
msgstr "Nta kosa"
#: domtreecommands.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Index size exceeded"
msgstr "Ingano: "
#: domtreecommands.cpp:35
#, fuzzy
msgid "DOMString size exceeded"
msgstr "Ingano: "
#: domtreecommands.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Hierarchy request error"
msgstr "Kubaza... Ikosa "
#: domtreecommands.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Wrong document"
msgstr "Inyandiko "
#: domtreecommands.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Invalid character"
msgstr "Inyuguti: "
#: domtreecommands.cpp:39
#, fuzzy
msgid "No data allowed"
msgstr "Ibyatanzwe "
#: domtreecommands.cpp:40
#, fuzzy
msgid "No modification allowed"
msgstr "itariki y'ihindura"
#: domtreecommands.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Bitabonetse"
#: domtreecommands.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Igikorwa kidashyigikiwe"
#: domtreecommands.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Attribute in use"
msgstr "in Koresha "
#: domtreecommands.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Invalid state"
msgstr "Leta "
#: domtreecommands.cpp:45
msgid "Syntax error"
msgstr "Ikosa ry'imyandikire"
#: domtreecommands.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Invalid modification"
msgstr "Kwemera amahinduka"
#: domtreecommands.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Namespace error"
msgstr "Ikosa "
#: domtreecommands.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Invalid access"
msgstr "Izina si ryo"
#: domtreecommands.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Exception %1"
msgstr "Ihitanmo ritazwi '%1'."
#: domtreecommands.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Add attribute"
msgstr "Kongeraho Ikiranga"
#: domtreecommands.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Change attribute value"
msgstr "Ikiranga: Agaciro: "
#: domtreecommands.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Remove attribute"
msgstr "Ikiranga: "
#: domtreecommands.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Rename attribute"
msgstr "Ikiranga: "
#: domtreecommands.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Change textual content"
msgstr "Ibirimo: "
#: domtreecommands.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Insert node"
msgstr "Kongeramo Uburyo"
#: domtreecommands.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Remove node"
msgstr "Gusiba umubarendanga"
#: domtreecommands.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Move node"
msgstr "Kwimukira Ku"
#: domtreeview.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "DOM Tree for %1"
msgstr "ya: %1 "
#: domtreeview.cpp:127 domtreeviewbase.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DOM Tree"
msgstr "Imvano ya DOM"
#: domtreeview.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Move Nodes"
msgstr "Kwimura ibice"
#: domtreeview.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Save DOM Tree as HTML"
msgstr "Kubika Nka "
#: domtreeview.cpp:532
#, fuzzy
msgid "File Exists"
msgstr "Idosiye "
#: domtreeview.cpp:533
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to overwrite: \n"
"%1?"
msgstr ""
"Kuri Guhindura : \n"
"%1 ? "
#: domtreeview.cpp:534
msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
#: domtreeview.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Unable to Open File"
msgstr "Ntibikunze gufungura idosiye''."
#: domtreeview.cpp:548
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing"
msgstr ""
"Kuri Gufungura \n"
"%1 \n"
"ya: "
#: domtreeview.cpp:552
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL itariyo"
#: domtreeview.cpp:553
#, fuzzy
msgid ""
"This URL \n"
" %1 \n"
" is not valid."
msgstr ""
"\n"
"%1 \n"
"ni OYA Byemewe . "
#: domtreeview.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Gusiba ububiko"
#: domtreeview.cpp:988
#, fuzzy
msgid "<Click to add>"
msgstr "< Kuri &Ongera > "
#: domtreeview.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Delete Attributes"
msgstr "Gusiba Ikiranga"
#: domtreewindow.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Show Message Log"
msgstr "Erekana ubutumwa"
#: domtreewindow.cpp:145
msgid "Expand"
msgstr "Kwagura"
#: domtreewindow.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Increase expansion level"
msgstr "urwego "
#: domtreewindow.cpp:150
msgid "Collapse"
msgstr "Gusenyuka"
#: domtreewindow.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Decrease expansion level"
msgstr "urwego "
#: domtreewindow.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Delete nodes"
msgstr "Gusiba umubarendanga"
#: domtreewindow.cpp:162
#, fuzzy
msgid "New &Element ..."
msgstr "Insanganyamatsiko nshya..."
#: domtreewindow.cpp:166
#, fuzzy
msgid "New &Text Node ..."
msgstr "Ububiko bushya..."
#: domtreewindow.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Delete attributes"
msgstr "Ibiranga "
#: plugin_domtreeviewer.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Show &DOM Tree"
msgstr "Kwerekana Isesenguranteruro"
#: attributeeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Guhindura Ikiranga"
#: attributeeditdialog.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute &name:"
msgstr "izina y'ikiranga"
#: attributeeditdialog.ui:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute &value:"
msgstr "umubare w'ikiranga"
#: domtreeviewbase.ui:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Name=Igaragaza Igiti"
#: domtreeviewbase.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&List"
msgstr "Urutonde"
#: domtreeviewbase.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "H&ide"
msgstr "Gushisha"
#: domtreeviewbase.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DOM Node Info"
msgstr "amakuru yiyongeraho"
#: domtreeviewbase.ui:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Node &value:"
msgstr "Agaciro: : "
#: domtreeviewbase.ui:213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Node &type:"
msgstr "Ubwoko: : "
#: domtreeviewbase.ui:224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Namespace &URI:"
msgstr "Imyanyazina"
#: domtreeviewbase.ui:235
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Node &name:"
msgstr "Izina: : "
#: domtreeviewbase.ui:332
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: domtreeviewbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Agaciro"
#: domtreeviewbase.ui:414
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Appl&y"
msgstr "Gushyiraho"
#: domtreeviewbase.ui:456
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DOM Tree Options"
msgstr "Amahitamo Arenze"
#: domtreeviewbase.ui:467
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Pure"
msgstr "Kuhagarara"
#: domtreeviewbase.ui:478
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &attributes"
msgstr "Ibiranga "
#: domtreeviewbase.ui:489
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highlight &HTML"
msgstr "garagaza cyane"
#: domtreeviewerui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Gyayo"
#: domtreeviewerui.rc:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tree Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho Ngaragazagiti"
#: elementeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Element"
msgstr "Guhindura Ikigize"
#: elementeditdialog.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Element &name:"
msgstr "Izina ry'ikigize"
#: elementeditdialog.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Element &namespace:"
msgstr "Izina ry'ikigize"
#: elementeditdialog.ui:118 texteditdialog.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Append as Child"
msgstr "Nka "
#: elementeditdialog.ui:132 texteditdialog.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert &Before Current"
msgstr "injizamo mbere"
#: messagedialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message Log"
msgstr "Ubutumwa"
#: messagedialog.ui:55
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "Hanagura"
#: plugin_domtreeviewer.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho Urengaho"
#: texteditdialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Text"
msgstr "Guhindura Inyandiko:"
#: texteditdialog.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit &text for text node:"
msgstr "Umwandiko ya: Umwandiko : "
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Gusiba ububiko"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Umwanyabikoresho Urengaho"