You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po

188 lines
3.8 KiB

# translation of kbinaryclock to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kbinaryclock package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbinaryclock 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:06-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: datepicker.cpp:42
msgid "Calendar"
msgstr "Kalindari"
#: kbinaryclock.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Configure - KBinaryClock"
msgstr "Kuboneza - Isaha "
#: kbinaryclock.cpp:60
msgid "General"
msgstr "Rusange"
#: kbinaryclock.cpp:290
#, fuzzy
msgid "KBinaryClock"
msgstr "Nyabibiri"
#: kbinaryclock.cpp:310
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "&Gutunganya Itariki && Igihe..."
#: kbinaryclock.cpp:312
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "Itariki && Igihe &Imiterere..."
#: kbinaryclock.cpp:315
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "Gukoporora mu Bubikokoporora"
#: kbinaryclock.cpp:319
#, fuzzy
msgid "&Configure KBinaryClock..."
msgstr "&Kuboneza Isaha..."
#: kbinaryclock.kcfg:10
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shape of the LEDs"
msgstr "Bya i "
#: kbinaryclock.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Look"
msgstr "Kureba"
#: kbinaryclock.kcfg:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color of the LEDs"
msgstr "Bya i "
#: kbinaryclock.kcfg:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Darkness of disabled LEDs"
msgstr "Bya Yahagaritswe "
#: kbinaryclock.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Ibara rya mbuganyuma"
#: kbinaryclock.kcfg:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to show seconds"
msgstr "Kuri Herekana %S amasogonda "
#: kbinaryclock.kcfg:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to show LEDs that are off"
msgstr "Kuri Herekana %S Bidakora "
#: settings.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disabled LED"
msgstr "Yahagaritswe"
#: settings.ui:49
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Cyeruruka"
#: settings.ui:111
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Umukara"
#: settings.ui:124
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Ibara"
#: settings.ui:135
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Mbuganyuma:"
#: settings.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LED:"
msgstr "LE"
#: settings.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LED Shape"
msgstr "Imisusire"
#: settings.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rectangular"
msgstr "Cy'urukiramende"
#: settings.ui:205
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Circular"
msgstr "Cy'uruziga"
#: settings.ui:218
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LED Look"
msgstr "Isura ya LCD"
#: settings.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Flat"
msgstr "Kirambuye"
#: settings.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "R&aised"
msgstr "Kuzamura"
#: settings.ui:248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Sunken"
msgstr "Ohereza"
#: settings.ui:274
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Igaragazambere"
#: settings.ui:451
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show seconds"
msgstr "Kugaragaza amasogonda."
#: settings.ui:459
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide unlit LEDs"
msgstr "Guhisha Utudomo twungirije"