You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdevelop/tdevtipofday.po

302 lines
9.1 KiB

# translation of kdevtipofday to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kdevtipofday package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevtipofday 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:06-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tipofday_part.cpp:36
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "Ingingo y'Umunsi"
#: tipofday_part.cpp:38
#, fuzzy
msgid "A tip how to use TDevelop"
msgstr "A Inyobora: Kuri Koresha "
#: tipofday_part.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Tip of the day</b><p>Will display another good tip \n"
"contributed by KDevelop users."
msgstr ""
"<b> Bya i &Umunsi </b> <p> Kugaragaza: Inyobora: \n"
"ku Abakoresha . "
#: tips:3
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you want to specify additional command-line options to your make "
"program, you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make "
"Options</b> tab.\n"
msgstr ""
"<p> Kuri Kugaragaza command - Umurongo: Amahitamo Kuri Ubwoko Porogaramu , "
"Gushyiraho in i <b> </b> Ikiganiro , <b> </b> tab . \n"
#: tips:10
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently "
"linked with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
msgstr ""
"<p> Koresha Imimaro Bya Ikindi Amasomero i Intego: ni Na: , Kugaragaza in i "
"<b> </b> Ikiganiro . \n"
#: tips:17
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you want to change your application's version number, you can change "
"it in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> tab, automatically "
"updating your project.\n"
msgstr ""
"<p> Kuri Guhindura... Verisiyo Umubare , Guhindura... in i <b> </b> "
"Ikiganiro , <b> </b> tab , mu buryo bwikora: Ivugurura Umushinga . \n"
#: tips:24
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->\"New Project\" "
"from the menu.\n"
msgstr ""
"<p> Kuri Kurema A Gishya Umushinga , Hitamo... \" \" - > \" \" Kuva: i "
"Ibikubiyemo . \n"
#: tips:31
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you changed your applications' classes, you should update your API "
"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n"
msgstr ""
"<p> Byahinduwe Inzego , Ihuzagihe Inyandiko ku \" \" Kuva: i Ibikubiyemo . \n"
#: tips:38
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or "
"the toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
msgstr ""
"<p> Kubika Igihe NIBA Guhitamo \" Idosiye \" Kuva: i Ibikubiyemo Cyangwa i "
"Umwanyabikoresho , Kuri Gukusanya KIGEZWEHO Idosiye . \n"
#: tips:45
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select "
"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the "
"documentation tree.\n"
msgstr ""
"<p> Gushakisha... ya: Ibisobanuro: ku Inzego Cyangwa , Guhitamo \" ya: "
"ku ... \" Kuva: i Ibikubiyemo Cyangwa Koresha \" \" tab Bya i Inyandiko "
"&Igiti . \n"
#: tips:52
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you want to have info about something in the TDevelop window, select "
"the \"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't "
"know about.\n"
msgstr ""
"<p> Kuri Ibisobanuro Bigyanye in i Idirishya , Guhitamo i \" iyi ? \" "
"Akabuto in i Umwanyabikoresho na Kanda ku i Ikintu Bigyanye . \n"
#: tips:59
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word "
"and select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
msgstr ""
"<p> : Shakisha i Inyandiko ya: A Ijambo-banze ku i ijambo na Guhitamo \" in "
"\" in i Iburyo: Akabuto Byirambuye Ibikubiyemo . \n"
#: tips:66
#, fuzzy
msgid "<p>The TDevelop Team wishes you a nice day !\n"
msgstr "<p> A Biboneye &Umunsi ! \n"
#: tips:73
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you have found a bug in TDevelop, please let us know. Use the TDE Gitea Workspace (TGW) "
"at https://mirror.git.trinitydesktop.org/gitea/ or TDE Bugzilla at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
"or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n"
msgstr "<p>kde."
#: tips:80
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use "
"<b>Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure TDevelop</b> dialog.\n"
msgstr ""
"<p> Kuri &Ongera Inyandiko Kuri i Inyandiko &Igiti Koresha <b> </b> tab in i "
"<b> </b> Ikiganiro . \n"
#: tips:87
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project"
"\" menu?\n"
msgstr ""
"<p> ... Kurema A Gishya Urwego: Na: \" \" Kuva: i \" \" Ibikubiyemo ? \n"
#: tips:94
#, fuzzy
msgid ""
"<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n"
msgstr ""
"<p> Gufungura A Umushinga , Guhitamo \" Gufungura \" Kuva: i \" \" "
"Ibikubiyemo . \n"
#: tips:101
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error "
"message to switch to the file and line where the error occurred.\n"
msgstr ""
"<p> Gukusanya Umushinga na Kubona Ikosa , Kanda ku i Ikosa &Ubutumwa Kuri "
"Hindura Kuri i Idosiye na Umurongo: i Ikosa . \n"
#: tips:108
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can debug your programs within TDevelop by selecting \"Debug"
"\"->\"Start\" in the menu?\n"
msgstr ""
"<p> ... Kosora amakosa Porogaramu muri ku \" \" - > \" Gutangira \" in i "
"Ibikubiyemo ? \n"
#: tips:115
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the "
"class or namespace combo in the toolbar?\n"
msgstr ""
"<p> ... Hindura hagati Inzego Cyangwa Imyanyazina ku i Urwego: Cyangwa in i "
"Umwanyabikoresho "
#: tips:122
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file "
"viewer's trees?\n"
msgstr "<p> ... Ibibanjirije Ishusho na Udushushondanga ku in i Idosiye ? \n"
#: tips:129
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> "
"dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n"
msgstr ""
"<p> ... Gushyiraho i Rukusanya: Amahitamo in i <b> </b> Ikiganiro , <b> </b> "
"tab ? \n"
#: tips:136
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard "
"and insert it into your sources?\n"
msgstr ""
"<p> ... Gukoporora Umwandiko Kuva: i Inyandiko Mucukumbuzi Kuri i "
"Ububikokoporora na Ongeramo "
#: tips:143
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you should keep your library documentation up to date after "
"installing new libraries?\n"
msgstr ""
"<p> ... Gumana: Isomero Inyandiko Hejuru Kuri Itariki: Nyuma gukora "
"iyinjizaporogaramu: %s Gishya Amasomero ? \n"
#: tips:150
#, fuzzy
msgid "<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
msgstr "<p> ... Kugena Imiterere i - Igaragaza cyane Bya i Muhinduzi ? \n"
#: tips:157
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->"
"\"Viewers\"?\n"
msgstr ""
"<p> ... Birenzeho By'imbere Kosora amakosa Imimaro \" \" - > \" \" ? \n"
#: tips:164
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right "
"arrow?\n"
msgstr ""
"<p> ... Himura i indanga ku Amagambo Na: na Ibumoso: Cyangwa Iburyo: "
"Akambi ? \n"
#: tips:171
#, fuzzy
msgid "<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
msgstr "<p> ... Inkomoko Ibimenyetso in i Umushinga ? \n"
#: tips:178
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in TDevelop "
"configuration?\n"
msgstr "<p> ... Inyandiko Ibimenyetso in Iboneza ? \n"
#: tips:185
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n"
msgstr ""
"<p> ... Tangira &vendorShortName; Shakisha Kuva: Mo Imbere Muhinduzi Na: "
"Imvugiro Ibikubiyemo "
#: tips:192
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->\"Project "
"Options\" \"Configure Options\" with just adding \"--prefix=/install/path/\" "
"to the \"Configure arguments\"-list?\n"
msgstr ""
"<p> ... Gushyiraho i iyinjizaporogaramu Inzira: in \" \" - > \" \" \" \" Na: "
"Wongera \" - - Imbanziriza = /Kwinjiza porogaramu /Inzira: /\" Kuri i \" "
"Inkoresha: \" - Urutonde ? \n"
#: tips:199
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and \"optimized-"
"mode\"?\n"
msgstr ""
"<p> ... Umushinga in \" Kosora amakosa - Ubwoko \" na \" Cyuzuye - Ubwoko "
"\" ? \n"