You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kpager.po

111 lines
2.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kpager.po to Srpski
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Aleksandar Dezelin <deza@ptt.yu>, 2001.
# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-05 01:39+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Александар Дезелин,Топлица Танасковић"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "deza@ptt.yu,toptan@kde.org.yu"
#: config.cpp:49
msgid "Enable window dragging"
msgstr "Омогући превлачење прозора"
#: config.cpp:57
msgid "Show name"
msgstr "Прикажи име"
#: config.cpp:59
msgid "Show number"
msgstr "Прикажи број"
#: config.cpp:61
msgid "Show background"
msgstr "Прикажи позадину"
#: config.cpp:63
msgid "Show windows"
msgstr "Прикажи прозоре"
#: config.cpp:66
msgid "Type of Window"
msgstr "Врста прозора"
#: config.cpp:71
msgid "Plain"
msgstr "Обичан"
#: config.cpp:72
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
#: config.cpp:74
msgid "Pixmap"
msgstr "Пиксмапа"
#: config.cpp:80
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"
#: config.cpp:84
msgid "Classical"
msgstr "Класичан"
#: kpager.cpp:334
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Ми&нимизуј"
#: kpager.cpp:335
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ма&ксимизуј"
#: kpager.cpp:340
msgid "&To Desktop"
msgstr "Н&а радну површину"
#: kpager.cpp:592
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Све радне површине"
#: main.cpp:37
msgid "Create pager but keep the window hidden"
msgstr "Направи пејџер, али држи прозор скривен."
#: main.cpp:68
msgid "Desktop Overview"
msgstr "Преглед радне површине"
#: main.cpp:72
msgid "Original Developer/Maintainer"
msgstr "Првобитни аутор/одржавалац"
#: main.cpp:75 main.cpp:77
msgid "Developer"
msgstr "Програмер"
#: main.cpp:94
msgid "Desktop Pager"
msgstr "Пејџер радне површине"