You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkclock.po

120 lines
4.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of kcmkclock.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of kcmkclock.po to Ukrainian
# translation of kcmkclock.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of kcmkclock
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2004.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-14 21:17-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "Встановити дату та час &автоматично:"
#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "Тут можна змінити день, місяць та рік в параметрах системної дати."
#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
"buttons to the right or by entering a new value."
msgstr ""
"Тут можна встановити системний час. Клацніть на годинах, хвилинах чи "
"секундах, щоб змінити відповідне значення або за допомогою кнопок зі "
"стрілками вгору-вниз, або можна безпосередньо ввести значення у полі."
#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"Публічний сервер дати і часу (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool."
"ntp.org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "Не вдається встановити дату."
#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
"whole system, you can only change these settings when you start the Control "
"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
"time should be corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1> Дата і час </h1> Цей модуль керування може використовуватися для того, "
"щоб встановлювати системні дату та час. Через те, що ці зміни впливають не "
"тільки на вас, як на користувача системи, а діють на всю систему в цілому, "
"ви можете зробити ці зміни тільки у тому випадку, якщо ви запустили Центр "
"керування як root. Якщо ви не маєте пароля root, але думаєте, що час у "
"системі треба відкоригувати, зверніться за допомогою до свого системного "
"адміністратора."
#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"
#: main.cpp:46
msgid "TDE Clock Control Module"
msgstr "Модуль керування годинником TDE"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Перший автор"
#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Поточний супровід"
#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr "Додано підтримку NTP"
#: tzone.cpp:52
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr "Щоб змінити часовий пояс, виберіть свою область зі списку нижче"
#: tzone.cpp:74
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "Поточний часовий пояс: %1 (%2)"
#: tzone.cpp:180
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "Помилка встановлення нового часового поясу."
#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "Помилка часового поясу"