You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/klipper.po

346 lines
8.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of klipper.po to Uzbek
# translation of klipper.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 20:43+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: configdialog.cpp:49
msgid "&General"
msgstr "&Умумий"
#: configdialog.cpp:52
msgid "Ac&tions"
msgstr "Ама&ллар"
#: configdialog.cpp:55
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr "&Умумий тугмалар бирикмаси"
#: configdialog.cpp:99
msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:101
msgid "Save clipboard contents on e&xit"
msgstr "Чиқишда клипбордни &сақлаш"
#: configdialog.cpp:103
msgid "Remove whitespace when executing actions"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:105
msgid ""
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the "
"original clipboard contents will not be modified)."
msgstr ""
#: configdialog.cpp:107
msgid "&Replay actions on an item selected from history"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:110
msgid "Pre&vent empty clipboard"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:112
msgid ""
"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
"emptied."
msgstr ""
#: configdialog.cpp:117
msgid "&Ignore selection"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:119
msgid ""
"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
"Only explicit clipboard changes are recorded."
msgstr ""
#: configdialog.cpp:123
msgid "Clipboard/Selection Behavior"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:127
msgid ""
"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
"<br><br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl"
"+C, or by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar.<br><br><b>Selection</b> "
"is available immediately after selecting some text. The only way to access "
"the selection is to press the middle mouse button.<br><br>You can configure "
"the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:138
msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:141
msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers."
msgstr ""
#: configdialog.cpp:144
msgid "Separate clipboard and selection"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:147
msgid ""
"Using this option will only set the selection when highlighting something "
"and the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
msgstr ""
#: configdialog.cpp:154
msgid "Tim&eout for action popups:"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:156
msgid " sec"
msgstr " сония"
#: configdialog.cpp:157
msgid "A value of 0 disables the timeout"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:160
msgid "C&lipboard history size:"
msgstr "&Клипборд тарихининг ҳажми:"
#: configdialog.cpp:182
msgid ""
"_n: entry\n"
" entries"
msgstr ""
" ёзув\n"
" ёзув"
#: configdialog.cpp:228
msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
msgstr ""
"Амаллар &рўйхати (буйруқни қўшиш/олиб ташлаш учун ўнг сичқонча билан босинг):"
#: configdialog.cpp:232
msgid "Regular Expression (see https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp.html#details)"
msgstr "Доимий ифода (https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp.html#details'га қаранг)"
#: configdialog.cpp:233
msgid "Description"
msgstr "Таърифи"
#: configdialog.cpp:285
msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:294
msgid "&Add Action"
msgstr "&Амални қўшиш"
#: configdialog.cpp:297
msgid "&Delete Action"
msgstr "Ама&лни ўчириш"
#: configdialog.cpp:300
#, c-format
msgid ""
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
"be replaced with the clipboard contents."
msgstr ""
#: configdialog.cpp:306
msgid "Advanced..."
msgstr "Қўшимча"
#: configdialog.cpp:331
msgid "Add Command"
msgstr "Буйруқни қўшиш"
#: configdialog.cpp:332
msgid "Remove Command"
msgstr "Буйруқни олиб ташлаш"
#: configdialog.cpp:342
msgid "Click here to set the command to be executed"
msgstr "Буйруқни кўрсатиш учун шу ерни босинг"
#: configdialog.cpp:343
msgid "<new command>"
msgstr "<янги буйруқ>"
#: configdialog.cpp:365
msgid "Click here to set the regexp"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:366
msgid "<new action>"
msgstr "<янги амал>"
#: configdialog.cpp:406
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Қўшимча мосламалар"
#: configdialog.cpp:423
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:426
msgid ""
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
"\"actions\". Use<br><br><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br>in "
"a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the window "
"you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is the "
"one you need to enter here.</qt>"
msgstr ""
#: klipperbindings.cpp:29
msgid "Clipboard"
msgstr "Клипборд"
#: klipperbindings.cpp:31
msgid "Show Klipper Popup-Menu"
msgstr ""
#: klipperbindings.cpp:32
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
msgstr ""
#: klipperbindings.cpp:33
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Клипборд амалларини ёқиш/ўчириш"
#: klipperpopup.cpp:99
msgid "<empty clipboard>"
msgstr "<бўш клипборд>"
#: klipperpopup.cpp:100
msgid "<no matches>"
msgstr "<ҳеч нарса мос келамади>"
#: klipperpopup.cpp:147
msgid "Klipper - Clipboard Tool"
msgstr "Klipper - клипборд воситаси"
#: popupproxy.cpp:154
msgid "&More"
msgstr "&Кўпроқ"
#: toplevel.cpp:159
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "Клипборднинг тарихини то&залаш"
#: toplevel.cpp:168
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "Klipper &мосламаси"
#: toplevel.cpp:232
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - клипборд воситаси"
#: toplevel.cpp:543
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
msgstr ""
"TDE'га кирганда Klipper ишга тушиши\n"
"керакми?"
#: toplevel.cpp:610
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Klipper'ни авто-ишга тушириш"
#: toplevel.cpp:610
msgid "Start"
msgstr "Бошлаш"
#: toplevel.cpp:610
msgid "Do Not Start"
msgstr "Бошланмасин"
#: toplevel.cpp:665
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Амалларни ёқ&иш"
#: toplevel.cpp:669
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "Ама&ллар ёқилган"
#: toplevel.cpp:1104
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1108
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1115
msgid "Author"
msgstr "Муаллиф"
#: toplevel.cpp:1119
msgid "Original Author"
msgstr "Биринчи муаллиф"
#: toplevel.cpp:1123
msgid "Contributor"
msgstr "Ҳисса қўшувчи"
#: toplevel.cpp:1127
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Хатоларни тузатиш ва яхшилаш"
#: toplevel.cpp:1131
msgid "Maintainer"
msgstr "Таъминловчи"
#: urlgrabber.cpp:174
msgid " - Actions For: "
msgstr ""
#: urlgrabber.cpp:196
msgid "Disable This Popup"
msgstr ""
#: urlgrabber.cpp:200
msgid "&Edit Contents..."
msgstr "&Таҳрирлаш"
#: urlgrabber.cpp:271
msgid "Edit Contents"
msgstr "Таҳрирлаш"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Klipper &мосламаси"