You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es/docs/kdegames/kpoker/index.docbook

1090 lines
21 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kpoker;">
<!ENTITY package "kdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Manual de &kpoker;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Jochen</firstname
> <surname
>Tuchbreiter</surname
> <affiliation
> <address
>&Jochen.Tuchbreiter.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Andreas</firstname
> <surname
>Beckermann</surname
> <affiliation
> <address
>&Andreas.Beckermann.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
> <firstname
>Rafael</firstname
> <surname
>Osuna</surname
> <affiliation
><address
><email
>rosuna@wol.es</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
> <othercredit role="translator"
> <firstname
>Miguel</firstname
> <surname
>Revilla Rodríguez</surname
> <affiliation
><address
><email
>yo@miguelrevilla.com</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>1997</year
><year
>2001</year>
<holder
>&Jochen.Tuchbreiter;, &Andreas.Beckermann;</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2005-12-14</date>
<releaseinfo
>1.1</releaseinfo>
<abstract>
<para
>Este es el documento de ayuda de &kpoker;, un pequeño juego de póker.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kpoker</keyword>
<keyword
>kdegames</keyword>
<keyword
>juegos</keyword>
<keyword
>juego</keyword>
<keyword
>póker</keyword>
<keyword
>juegos de cartas</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introducción</title>
<sect1 id="what-is-kpoker">
<title
>¿Qué es &kpoker;?</title>
<para
>&kpoker; es un clon para <ulink url="http://www.kde.org"
>&kde;</ulink
> de aquellos vídeojuegos tan adictivos de bolsillo sobre póker llamados también a veces «videopóker».</para>
</sect1>
<sect1 id="where-do-i-get-the-latest-version-of-kpoker">
<title
>¿Dónde consigo la última versión de &kpoker;?</title>
<para
>La última versión de &kpoker; está siempre disponible en</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>La página web de &kpoker;: <ulink url="http://kpoker.sourceforge.net/"
>http://kpoker.sourceforge.net/</ulink
>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>La página web de &kde;: &kde-http;.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="new-game">
<title
>Empezando una nueva partida</title>
<para
>Se puede empezar una nueva partida de dos formas:</para>
<orderedlist>
<listitem
><para
>Seleccionando <menuchoice
> <guimenu
>Juego</guimenu
> <guimenuitem
>Nuevo</guimenuitem
> </menuchoice
> desde la barra de menús.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Seleccionando <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></para
></listitem>
</orderedlist>
<para
>De cualquier de las dos formas, se le presentará un cuadro de diálogo.</para>
<screenshot>
<screeninfo
><acronym
>IA</acronym
> Diálogo configuración</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kpoker2.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Diálogo de configuración de <acronym
>IA</acronym
></phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot
>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>¿Cuántos jugadores quiere?</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Determinará si usted juega una <link linkend="one-player-game"
> partida a un jugador</link
> (contra la casa), o una <link linkend="two-player-game"
>partida de dos jugadores</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Su nombre</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Le permite personalizar &kpoker; de modo que le llame por su nombre (en lugar de <guilabel
>Usted</guilabel
>).</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Cantidad de dinero inicial</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Le permite fijar el dinero con el que empieza cada partida.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Los nombres de sus enemigos</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Le permite fijar el nombre del otro jugador.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar este diálogo siempre al empezar</guilabel
></term
>
<listitem
><para
>Si está marcado, en la primera partida después de empezar &kpoker; se mostrará este menú. Si la opción no está marcada, entonces el juego no mostrará esto en la primera partida.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Cuando esté satisfecho con sus elecciones, pulse <guibutton
>OK</guibutton
> para empezar la partida. Pulsando <guibutton
>Cancelar</guibutton
> se cancelará el comienzo de una nueva partida.</para>
</chapter>
<chapter id="one-player-game">
<title
>Partida a un jugador</title>
<sect1 id="how-do-i-play">
<title
>¿Cómo juego?</title>
<para
>Al principio de la partida usted tiene $100. Se le reparten cinco cartas y decide cuales quiere mantener. Se indica qué cartas quiere mantener pulsando sobre la figura de la carta. La palabra <guilabel
>Mantener</guilabel
> aparecerá sobre la carta.</para>
<para
>Después de hacer esto se le reparten nuevas cartas por aquellas que no quiso mantener. Esto se realiza pulsando en <guibutton
>Repartir nuevas cartas</guibutton
>.</para>
<para
>Ahora el juego mira si usted tiene alguna <link linkend="hands"
>mano de póker</link
> y le da dinero de acuerdo al tipo de mano que tiene (vea <link linkend="scoring"
>puntuación</link
>). </para>
<para
>Ahora empieza de nuevo, se le reparten cinco cartas, decide cuales quiere mantener ...</para>
<para
>La partida se acaba si no puede pagar por otra ronda o si cierra la ventana de &kpoker;.</para>
</sect1>
<sect1 id="hands">
<title
>¿Cuáles son posibles manos de póker?</title>
<para
>Posibles manos de póker son:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Jotas o más alto</term>
<listitem
><para
>Dos cartas del mismo tipo, ambas Jotas o más altas.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Dobles parejas</term>
<listitem
><para
>Dos cartas del mismo tipo y dos cartas de otro tipo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Trio</term>
<listitem
><para
>Tres cartas del mismo tipo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Póker</term>
<listitem
><para
>Cuatro cartas del mismo tipo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Full</term>
<listitem
><para
>Tres cartas de un tipo y dos cartas de otro.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Escalera</term>
<listitem
><para
>Cinco cartas numeradas consecutivamente incluyendo la combinación as-2-3-4-5.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Color</term>
<listitem
><para
>Cinco cartas del mismo palo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Escalera de color</term>
<listitem
><para
>Cinco cartas del mismo palo y numeradas consecutivamente.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Escalera de color alta</term>
<listitem
><para
>As, rey, reina, jota y diez del mismo palo.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="scoring">
<title
>¿Cuánto dinero consigo por cada mano? </title>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry
>Una pareja de jotas o de cartas más altas</entry
><entry
>$5</entry
></row>
<row
><entry
>Dobles parejas</entry
><entry
>$10</entry
></row>
<row
><entry
>Trío</entry
><entry
>$15</entry
></row>
<row
><entry
>Escalera</entry
><entry
>$20</entry
></row>
<row
><entry
>Color</entry
><entry
>$25</entry
></row>
<row
><entry
>Full</entry
><entry
>$40</entry
></row>
<row
><entry
>Póker</entry
><entry
>$125</entry
></row>
<row
><entry
>Escalera de color</entry
><entry
>$250</entry
></row>
<row
><entry
>Escalera de color alta</entry
><entry
>$2000</entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="two-player-game">
<title
>Partida de dos jugadores</title>
<para
>La partida de dos jugadores es muy diferente de una <link linkend="one-player-game"
>partida a un jugador</link
>.</para>
<sect1 id="two-player">
<title
>Empezando una partida de dos jugadores</title>
<para
>Para empezar una partida de dos jugadores, seleccione <menuchoice
><guimenu
>Juego</guimenu
> <guimenuitem
>Nuevo</guimenuitem
> </menuchoice
> en la barra de menús. Esto hará aparecer un cuadro de diálogo. Simplemente seleccione <guilabel
>Dos jugadores</guilabel
> bajo el cuadro etiquetado <guilabel
>¿Cuántos jugadores quiere?</guilabel
>. Entonces pulse <guibutton
>Aceptar</guibutton
>.</para>
</sect1>
<sect1 id="two-player-play">
<title
>Jugando una partida de dos jugadores</title>
<para
>Hay cuatro fases en una partida de dos jugadores:</para
>
<procedure>
<step
><para
>se empiezan a repartir cartas.</para
></step>
<step
><para
>entonces se apuesta un poco de dinero.</para
></step>
<step
><para
>después se descartan cartas y se cambian por otras.</para
></step>
<step
><para
>entonces se muestran y finalmente se verán las cartas del otro jugador y el ganador consigue todo el dinero.</para
></step
></procedure>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Escalera</term>
<listitem
><para
>Usted empezará la partida con $100. Después de pulsar en el botón <guibutton
>Repartir cartas nuevas</guibutton
> conseguirá cinco cartas. Eso es todo, hasta aquí.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Apostar</term>
<listitem
><para
>Ahora usted decide si sus cartas son buenas o no. Si lo son, apueste algo de dinero - entre un mínimo de $5 y un máximo de $20. Sólo pulse en el botón <guibutton
>+$5</guibutton
> y similares.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
>Cambiar</term
>
<listitem
><para
>Ahora decida qué cartas quiere mantener. Pulse en ellas. Si tiene una escalera de color alta no cambie ninguna carta. Cuando piense que está listo pulse de nuevo en el botón <guibutton
>Repartir nuevas cartas</guibutton
> (probablemente obtendrá cartas nuevas).</para>
<para
>Quizás no consiga ninguna carta nueva (entonces el ordenador tiene cartas bastante buenas, o al menos no demasiado malas) y ha subido la apuesta. Usted tiene que decidir si ajusta su apuesta o sale de la ronda. Está predeterminado que usted ajustará su apuesta. Pulse otra vez en el botón <guibutton
>Repartir nuevas cartas</guibutton
> cuando esté listo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Subir</term
>
<listitem
> <para
>Después de conseguir nuevas cartas está permitido subir un poco la apuesta. Es igual que en la fase de apostar así que no lo explicaré otra vez. Pulse en el botón repartir (el cual está ahora etiquetado con <guilabel
>ver</guilabel
>) cuando esté listo. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Ver / Repartir</term>
<listitem
><para
>Ya se que dije que hay cuatro fases y esta es la quinta. Pero es casi lo mismo que la fase de repartir. Se verán también las cartas del jugador del ordenador y las cartas ganadoras parpadearán. El ganador consigue todo el dinero. ¡Pulse en repartir para empezar una nueva ronda!</para>
<note
><para
>Las cartas que parpadeen no son necesariamente las mejores cartas de ese jugador. Sólo las cartas que hacen ganar estarán parpadeando. Así que si tiene dos parejas (&eg; 2 * 2 y 2 * 3) y un as, pero sólo el as está parpadeando, entonces el jugador del ordenador también tiene estas dos parejas (2 * 2 y 2 * 3) pero no un as.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="command">
<title
>Órdenes y accesos rápidos de teclado</title>
<para
>Las siguientes secciones describen brevemente cada opción de la barra de menús.</para>
<sect1 id="game-menu">
<title
>Menú <guimenu
>Juego</guimenu
></title>
<para
>El menú <guimenu
>Juego</guimenu
> tiene tres opciones.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Juego</guimenu
> <guimenuitem
>Nuevo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Comienza una nueva partida</action
> de &kpoker;. Para más información vea la sección titulada <link linkend="new-game"
> Comenzando una nueva partida</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Juego</guimenu
> <guimenuitem
>Guardar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Guarda la partida actual</action
> en disco. Esto reemplazará cualquier partida guardada previamente.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Juego</guimenu
> <guimenuitem
>Salir</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abandona</action
> &kpoker;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title
>Menú <guimenu
>Preferencias</guimenu
></title>
<para
>El menú de opciones se usa para ajustar el sonido, el aspecto y el comportamiento de &kpoker;.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Preferencias</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar barra de menús</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Esto muestra y oculta la barra de menús. Si está oculta, y necesita usar la barra de menús, puede pulsar con el botón derecho del ratón en el área de juego de &kpoker; y un aparecerá un menú. Entonces puede seleccionar <guilabel
>Mostrar barra de menú</guilabel
> para hacerla aparecer.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar barra de estado</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Esta opción <action
>mostrará u ocultará la barra de estado</action
>. La barra de estado está ubicada en la parte inferior de la ventana de &kpoker;, y contiene instrucciones para jugar y el importe de las ganancias de la mano anterior.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
><guimenuitem
>Sonido</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Esta opción <action
>activará o desactivará el sonido</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
>Cartas parpadeando</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Si esta opción está marcada, entonces cuando gane una mano las <action
>cartas que le hicieron ganar el dinero parpadearán</action
>. Si esta opción no está marcada, ninguna carta parpadeará.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
><guimenuitem
>Ajustar apuesta es el valor predeterminado</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Si esta opción no está marcada y está jugando una partida de dos personas, usted será responsable de pulsar <guibutton
>Ajustar apuesta</guibutton
> si su oponente sube la apuesta, porque la acción predeterminada será «rendir» la mano en derrota.</para>
<para
>Si, en otra mano, la opción está marcada, y usted se encuentra en la misma situación, la acción predeterminada es ver la apuesta del oponente, y usted será responsable de rendir su mano.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
><guimenuitem
>Guardar preferencias</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Esto guarda todas las opciones en su disco duro. Estas opciones se restaurarán automáticamente cuando comience de nuevo &kpoker;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
><guimenuitem
>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Personaliza los accesos rápidos del teclado.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
><guimenuitem
>Configurar barajas...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Esto abrirá una nueva ventana donde puede seleccionar el anverso y el reverso de las cartas para &kpoker;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
><guimenuitem
>Configurar KPoker...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Esto abre un cuadro de diálogo.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Diálogo de configuración IA</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kpoker1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot
>
<para
>Se pueden ajustar una o tres opciones según los casos:</para>
<para
>El cuadro de texto en la parte superior determina en milisegundos cuanto tiempo se espera antes de mostrar la próxima carta. Esto se puede usar para acelerar el reparto, si es que no está interesado en una velocidad de reparto más realista de forma predeterminada.</para>
<para
>El cuadro de texto <guilabel
>Apuesta máxima</guilabel
> determina la apuesta máxima para cada mano.</para>
<para
>El cuadro de texto <guilabel
>Apuesta mínima</guilabel
> determina la apuesta más pequeña permitida en cada mano.</para>
<note
><para
>Las líneas de <guilabel
>Apuesta máxima</guilabel
> y <guilabel
>Apuesta mínima</guilabel
> no se muestran en el modo de un jugador. En modo de un sólo jugador sólo se puede ajustar el tiempo de espera.</para
></note>
<para
>Como puede ver, los cambios no tendrán efecto hasta que se comience una nueva ronda.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
<title
>Menú <guimenu
>Ayuda</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="keys">
<title
>Accesos rápidos de teclado predeterminados</title>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead
><row
><entry
>Combinación</entry
><entry
>Acción</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row
><entry
><keycap
>&Enter;</keycap
></entry
><entry
>Dibujar</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>1</keycap
></entry
><entry
>Cambia la carta 1.</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>2</keycap
></entry
><entry
>Cambia la carta 2.</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>3</keycap
></entry
><entry
>Cambia la carta 3.</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>4</keycap
></entry
><entry
>Cambia la carta 4.</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>5</keycap
></entry
><entry
>Cambia la carta 5.</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Abandonar &kpoker;</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Nueva partida</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Guardar partida</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Mostrar barra de menú</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Ayuda «¿Qué es ésto?»</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Índice de ayuda</entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits"
><title
>Créditos y licencia</title>
<para
>&kpoker;</para>
<para
>Copyright del programa 1997-2000 &Jochen.Tuchbreiter;&Jochen.Tuchbreiter.mail;, &Andreas.Beckermann; &Andreas.Beckermann.mail;</para>
<para
>Personas ayudándome:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Chris Holmes - idea de escribir este juego y por partes de la apariencia visual.</para
></listitem>
<listitem
><para
>John Fitzgibbon - proporcionó las imágenes de las cartas.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Nico Schirwing - dibujó el reverso de las cartas.</para
></listitem>
<listitem
><para
>&Andreas.Beckermann; - mantiene actualmente el juego.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Documentación actualizada para &kde; 2.0 por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
<para
>Traducido por Rafael Osuna<email
>rosuna@wol.es</email
>, Víctor Romero <email
>romero@kde.org</email
>, Pablo J. Barneo González <email
>pablob@nikhef.nl</email
> y Santiago Fernández Sancho <email
>santi@kde-es.org</email
>.</para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter
>
<appendix id="installation">
<title
>Instalación</title>
<sect1 id="getting-kpoker">
<title
>Cómo obtener &kpoker;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
<title
>Compilación e instalación</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->