You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ss/messages/kdebase/kdesu.po

206 lines
5.0 KiB

# translation of kdesu.po to Siswati
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Adam Mathebula <adam@translate.org.za>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesu\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Specifies the command to run"
msgstr "Khombisa umyalo longasetjentiswa."
#: kdesu.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
msgstr ""
"Sebentisa umyalo ngaphansi kwenfuneko yelusito nangabe <file> kalibhaleki."
#: kdesu.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Specifies the target uid"
msgstr "Khombisa infuneko yelusito."
#: kdesu.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Do not keep password"
msgstr "Ungagcini libitomfihlo."
#: kdesu.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
msgstr "Yimisa i-daemon (khohlwa emabitomfihlo wonkhe)."
#: kdesu.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
msgstr "Yelekelela sikhungo semphumela (akukho kugcinwa kwe libitomfihlo)."
#: kdesu.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
msgstr "Hlela kubaluleka kwelinani: 0 <= prio <= 100, 0 ngulokuphansi."
#: kdesu.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Use realtime scheduling"
msgstr "Sebentisa kuhlelwa kwesikhatsi cobo."
#: kdesu.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Let command use existing dcopserver"
msgstr "Vumela umyalo usebentise i-dcopserver lekhona nyalo."
#: kdesu.cpp:66
msgid "Do not display ignore button"
msgstr ""
#: kdesu.cpp:67
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
msgstr ""
#: kdesu.cpp:68
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr ""
#: kdesu.cpp:99
msgid "KDE su"
msgstr "KDE su"
#: kdesu.cpp:100
msgid "Runs a program with elevated privileges."
msgstr "Sebentisa luhlelo lolunemalungelo lakhushuliwe."
#: kdesu.cpp:103
msgid "Maintainer"
msgstr "Sigcini"
#: kdesu.cpp:105
msgid "Original author"
msgstr "Umbhali wekusukela"
#: kdesu.cpp:131
msgid "Command '%1' not found."
msgstr ""
#: kdesu.cpp:207
#, c-format
msgid "Illegal priority: %1"
msgstr "Kubaluleka lokungekho emtsetfweni: %1"
#: kdesu.cpp:235
#, fuzzy
msgid "No command specified."
msgstr "Akukho myalo lokhonjisiwe!"
#: kdesu.cpp:344
#, fuzzy
msgid ""
"Su returned with an error.\n"
msgstr ""
"I-Su yijike neliphutsa!\n"
#: kdesu.cpp:365
msgid "Command:"
msgstr "Umyalo:"
#: kdesu.cpp:370
msgid "realtime: "
msgstr "sikhatsi selucobo:"
#: kdesu.cpp:373
msgid "Priority:"
msgstr "Kubaluleka:"
#: sudlg.cpp:29
#, c-format
msgid "Run as %1"
msgstr "Sebentisa njenge %1"
#: sudlg.cpp:33
msgid "Please enter your password."
msgstr ""
#: sudlg.cpp:36
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below or click Ignore to continue with your current privileges."
msgstr ""
"Lesento losicelile sidzinga emalungelo yemphandze. Uyacelwa kutsi ufake "
"libitomfihlo lemphandze ngentasi kumbe ngcivita Gwema kuchubeka nemalungelo "
"yanyalo."
#: sudlg.cpp:40
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
msgstr ""
"Sento losicelile sidzinga emalungelo langetiwe. Uyacelwa kutsi ufake "
"libitomfihlo le \"%1\" ngentasi kumbe ngcivita Gwema kuchubeka ngemalungelo "
"yanyalo."
#: sudlg.cpp:48
msgid "&Ignore"
msgstr "&Gwema"
#: sudlg.cpp:64
msgid "Conversation with su failed."
msgstr "Inkhulumiswano ne su yehlulekile."
#: sudlg.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
"The program 'su' is not found;\n"
"make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""
"Luhlelo 'su' kalutfolwanga!\n"
"Cinisekisa kutsi indlela yakho yihlelwe ngalokulungile."
#: sudlg.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to use 'su';\n"
"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
"program."
msgstr ""
"Awukavunyelwa kusebentisa 'su'!\n"
"Kuleminye mishini, udzzinga kutsi ube kulicembu lelisipesheli "
"(ngalokuvamile:livili) ku sebentisa loluhlelo."
#: sudlg.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Incorrect password; please try again."
msgstr "Libitomfihlo lelingesilo! Uyacelwa kutsi uzame futsi."
#: sudlg.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
msgstr ""
"Liphutsa langekhatsi: Kujika lokungekho emtsetfweni kusukela ku "
"SuProcess::checkInstall()"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adam Mathebula"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adam@translate.org.za"
#, fuzzy
#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below "
#~ msgstr "Lesento losicelile sidzinga emalungelo yemphandze. Uyacelwa kutsi ufake libitomfihlo lemphandze ngentasi kumbe ngcivita Gwema kuchubeka nemalungelo yanyalo."