You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsmserver.po

214 lines
6.2 KiB

# Copyright (C)
# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-12 14:48+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kcmsmserver.cpp:42
msgid ""
"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
"default."
msgstr ""
"<h1>Pengurus Sesi</h1> Anda boleh selaraskan pengurus sesi di sini. Ini "
"termasuklah pilihan seperti patut atau tidak pemastian keluar sesi (log "
"keluar), samada sesi patut dipulihkan semula semasa log masuk dan samada "
"komputer patut ditutup default secara automatik selepas keluar keluar sesi."
#: smserverconfigdlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Session Manager"
msgstr "Pengurus Sesi"
#: smserverconfigdlg.ui:40
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: smserverconfigdlg.ui:51
#, no-c-format
msgid "Conf&irm logout"
msgstr "Pemast&ian log keluar"
#: smserverconfigdlg.ui:54
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the session manager to display a logout "
"confirmation dialog box."
msgstr ""
"Tanda pilihan ini jika anda mahukan pengurus sesi untuk memaparkan kotak "
"dialog pemastian log keluar."
#: smserverconfigdlg.ui:65
#, no-c-format
msgid "Show &logout fadeaway"
msgstr ""
#: smserverconfigdlg.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
"confirmation dialog box."
msgstr ""
"Tanda pilihan ini jika anda mahukan pengurus sesi untuk memaparkan kotak "
"dialog pemastian log keluar."
#: smserverconfigdlg.ui:79
#, no-c-format
msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
msgstr ""
#: smserverconfigdlg.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a "
"logout confirmation dialog box."
msgstr ""
"Tanda pilihan ini jika anda mahukan pengurus sesi untuk memaparkan kotak "
"dialog pemastian log keluar."
#: smserverconfigdlg.ui:90
#, no-c-format
msgid "O&ffer shutdown options"
msgstr "&Sediakan pilihan shutdown"
#: smserverconfigdlg.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see various options when displaying a "
"logout confirmation dialog box."
msgstr ""
"Tanda pilihan ini jika anda mahukan pengurus sesi untuk memaparkan kotak "
"dialog pemastian log keluar."
#: smserverconfigdlg.ui:101
#, no-c-format
msgid "Show logout stat&us dialog"
msgstr ""
#: smserverconfigdlg.ui:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
msgstr ""
"Tanda pilihan ini jika anda mahukan pengurus sesi untuk memaparkan kotak "
"dialog pemastian log keluar."
#: smserverconfigdlg.ui:114
#, no-c-format
msgid "On Login"
msgstr "Semasa log masuk"
#: smserverconfigdlg.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"<ul>\n"
"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on "
"exit and restore them when they next start up</li>\n"
"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved "
"at any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently "
"started applications will reappear when they next start up.</li>\n"
"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up "
"with an empty desktop on next start.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li><b>Pulihkan semula sessi sebelumnya:</b> Akan simpan semua aplikasi yang "
"berjalan sewaktu keluar dan pulihkan semula sewaktu permulaan seterusnya</"
"li>\n"
"<li><b>Pulihkan semula sessi simpanan manual:</b> Membolehkan sesi disimpan "
"pada bila-bila masa menerusi \"Simpan Sesi\" pada TDE Menu. Ini bermakna "
"aplikasi yang telah bermula akan muncul semula pada permulaan seterusnya.</"
"li>\n"
"<li><b>Mulakan dengan sesi kosong:</b>Tidak menyimpan apa-apa. Bermula "
"dengan sesi lapang pada permulaan seterusnya</li>\n"
"</ul>"
#: smserverconfigdlg.ui:132
#, no-c-format
msgid "Restore &previous session"
msgstr "Pulihkan semula sesi se&belumnya"
#: smserverconfigdlg.ui:140
#, no-c-format
msgid "Restore &manually saved session"
msgstr "Pulihkan semula sesi se&belumnya manual"
#: smserverconfigdlg.ui:148
#, no-c-format
msgid "Start with an empty &session"
msgstr "Mula dengan s&esi kosong"
#: smserverconfigdlg.ui:158
#, no-c-format
msgid "Default Shutdown Option"
msgstr "Pilihan Default Shutdown"
#: smserverconfigdlg.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
"only has meaning, if you logged in through TDM."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih apa yang patut berlaku secara default semasa anda "
"log keluar. Ini hanya boleh memberi kesan jika anda log masuk dengan TDM."
#: smserverconfigdlg.ui:172
#, no-c-format
msgid "&End current session"
msgstr "Tamat s&essi semasa"
#: smserverconfigdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Turn off computer"
msgstr "&Tutup komputer"
#: smserverconfigdlg.ui:188
#, no-c-format
msgid "&Restart computer"
msgstr "Mulakan semula kompute&r"
#: smserverconfigdlg.ui:198
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"
#: smserverconfigdlg.ui:209
#, no-c-format
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
msgstr "&Aplikasi untuk dikecualikan daripada sesi:"
#: smserverconfigdlg.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a "
"session. For example 'xterm,xconsole'."
msgstr ""
"Di sini anda boleh masukkan senarai-dipisah-koma untuk aplikasi yang tidak "
"sepatutnya disimpan didalam sessi, dan selepas pemulihan sessi, aplikasi "
"tidak akan dimulakan. Sebagai contoh: 'xterm,xconsole'."