You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kstart.po

146 lines
4.3 KiB

# Marcell Lengyel <miketkf@yahoo.com>, 1999.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 12:12+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lengyel Marcell,Szántó Tamás"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "miketkf@yahoo.com,tszanto@mol.hu"
#: kstart.cpp:255
msgid "Command to execute"
msgstr "A végrehajtandó parancs"
#: kstart.cpp:257
msgid "A regular expression matching the window title"
msgstr "Ablakcímhez illeszkedő reguláris kifejezés"
#: kstart.cpp:258
#, fuzzy
msgid ""
"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
"The window class can be found out by running\n"
"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
"then the very first window to appear will be taken;\n"
"omitting both options is NOT recommended."
msgstr ""
"Az ablakosztályhoz (WM_CLASS tulajdonság) illeszkedő\n"
"reguláris kifejezés. Az ablakosztály kiíratható az\n"
"'xprop | grep WM_CLASS' paranccsal (rá kell kattintani az ablakra).\n"
"Mindkét rész megadható szóközzel elválasztva vagy elég a jobb oldali rész.\n"
"Megjegyzés: Ha sem az ablak címét, sem az osztályát nem adja meg,\n"
"akkor a legelső megjelenő ablak fog illeszkedni,\n"
"ezért célszerű legalább az egyiket megadni."
#: kstart.cpp:265
msgid "Desktop on which to make the window appear"
msgstr "Az a munkaasztal, amelyen az ablak meg fog jelenni"
#: kstart.cpp:266
msgid ""
"Make the window appear on the desktop that was active\n"
"when starting the application"
msgstr ""
"Az alkalmazás azon a munkaasztalon fog megjelenni,\n"
"amelyik az indítás pillanatában aktív volt"
#: kstart.cpp:267
msgid "Make the window appear on all desktops"
msgstr "Az ablak jelenjen meg minden asztalon"
#: kstart.cpp:268
msgid "Iconify the window"
msgstr "Az ablak ikonizálása"
#: kstart.cpp:269
msgid "Maximize the window"
msgstr "Az ablak maximalizálása"
#: kstart.cpp:270
msgid "Maximize the window vertically"
msgstr "Az ablak maximalizálása függőlegesen"
#: kstart.cpp:271
msgid "Maximize the window horizontally"
msgstr "Az ablak maximalizálása vízszintesen"
#: kstart.cpp:272
msgid "Show window fullscreen"
msgstr "Az ablak teljes képernyős módban jelenjen meg"
#: kstart.cpp:273
msgid ""
"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
msgstr ""
"Az ablak típusa: normál, asztali, dokkolt, eszköz, \n"
"menü, párbeszéd, felső szintű vagy felülbírálás"
#: kstart.cpp:274
msgid ""
"Jump to the window even if it is started on a \n"
"different virtual desktop"
msgstr ""
"Ugrás az ablakra, még akkor is, ha egy másik virtuális\n"
"munkaasztalon jelenik meg"
#: kstart.cpp:277
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "Az ablak lehetőleg mindig a többi ablak fölött maradjon"
#: kstart.cpp:279
msgid "Try to keep the window below other windows"
msgstr "Az ablak lehetőleg mindig a többi ablak alatt maradjon"
#: kstart.cpp:280
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
msgstr "Ez az ablak nem jelenik meg a tálcán"
#: kstart.cpp:281
msgid "The window does not get an entry on the pager"
msgstr "Ennek az ablaknak nem lesz bejegyzése a lapozóablakban"
#: kstart.cpp:282
msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
msgstr "Az ablak a paneltálcában fog megjelenni"
#: kstart.cpp:289
msgid "KStart"
msgstr "KStart"
#: kstart.cpp:290
msgid ""
"Utility to launch applications with special window properties \n"
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
"decoration\n"
"and so on."
msgstr ""
"Ezzel a segédprogrammal speciális ablaktulajdonságú TDE\n"
"alkalmazásokat lehet indítani (például ikonizált vagy maximalizált "
"ablakban,\n"
"egy megadott munkaasztalon vagy speciális vezérlőelemekkel ellátva)"
#: kstart.cpp:310
msgid "No command specified"
msgstr "Nincs megadva parancs"