You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
481 lines
15 KiB
481 lines
15 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kworldclock;">
|
|
<!ENTITY package "tdetoys">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
|
|
>
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>Manuale di &kworldclock;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Andrea</firstname
|
|
><surname
|
|
>Celli</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>a.celli@caltanet.it</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Traduzione, 2005</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2004</year>
|
|
<holder
|
|
>Brad Hards</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
|
|
<date
|
|
>2004-01-22</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>0.00.00</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>&kworldclock; è un'applicazione che mostra quali parti del nostro pianeta sono illuminate dal sole in questo momento, e quali sono in ombra. Mostra anche l'orario attuale in parecchie città sparse per il mondo. </para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>tdetoys</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kworldwatch</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>Orologio mondiale</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>Orologio giorno/notte</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introduzione</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>&kworldclock; è un'applicazione che mostra quali parti del nostro pianeta sono illuminate dal sole in questo momento, e quali sono in ombra. Mostra anche l'orario attuale in parecchie città sparse per il mondo. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per favore contatta le mailing list di &kde; per segnalare problemi o richiedere nuove funzionalità. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-kapp">
|
|
<title
|
|
>Utilizzo di &kworldclock;</title>
|
|
|
|
<sect1
|
|
><title
|
|
>La schermata principale</title>
|
|
<para
|
|
>Quando avvii &kworldclock; vedi apparire una piccola finestra, simile a quella sottostante. </para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Questa è un'immagine di &kworldclock;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Schermata</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>La zona più chiara (che in questa immagine ricopre Antartide, Australia, Africa sud-orientale, gran parte dell'Asia, oltre all'Oceano Indiano e la parte occidentale del Pacifico) rappresenta le regioni in cui è giorno (nel momento in cui è presa l'istantanea) è giorno, mentre la zona scura (Europa occidentale, Nord e Sud America e regioni artiche) mostra le regioni in cui è notte. Il bordo tra le due zone indica le regioni dove è in corso il crepuscolo, mattutino o serale. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ogni piccolo quadratino nero rappresenta una città o un centro abitato. Se avvicini il mouse ad un quadratino, verrà mostrata la data e l'ora corrente di quella località. Nell'immagine precedente è stata evidenziata la piccola isola di Pitcairn. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Potresti aver voglia di allargare la finestra, se non altro per distanziare un po' i quadratini. Ricordati che puoi farlo sia con un clic sul pulsante che massimizza la finestra (il secondo da destra nell'angolo in alto a destra), sia trascinando con il mouse un angolo della finestra. Qui sotto è mostrata una finestra allargata, dove ora è evidenziata Melbourne (Australia). </para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Immagine di una finestra allargata di &kworldclock;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot-mlb.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Schermata che mostra una finestra allargata con Melbourne in evidenza.</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kworldclock-clocks"
|
|
><title
|
|
>Configurare &kworldclock; con le ore locali</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se ti serve conoscere l'ora in alcune località sparse sul globo, potrebbe essere utile avere &kworldclock; che te le mostra. Un esempio di come potrebbe apparire è mostrato qui sotto. </para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Schermata di &kworldclock; con gli orologi</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot-withclocks.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Schermata di una finestra allargata con tre orologi.</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Osserva gli orologi di Perth, Sydney e Berlino nella parte inferiore della finestra principale di &kworldclock;. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Questi orologi sono stati aggiunti premendo il tasto destro del mouse e selezionando la voce <guilabel
|
|
>Orologi</guilabel
|
|
>, come si può vedere in questa immagine. </para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Schermata del menu orologi collegato al &RMB; di &kworldclock;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot-rmb-clock.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Schermata che mostra il menu <guilabel
|
|
>orologi</guilabel
|
|
> collegato al &RMB; di &kworldclock; in azione.</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Così potrai accedere all'opzione <guilabel
|
|
>Aggiungi...</guilabel
|
|
>, che farà apparire la finestra di dialogo che vedi qui sopra. Il contenuto di questa finestra è dato dalla località più vicina al mouse nel momento in cui la attivi. </para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Schermata della finestra di dialogo <guilabel
|
|
>Modifica le impostazioni dell'orologio</guilabel
|
|
></screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot-clock-dialog.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Schermata che mostra la finestra di dialogo <guilabel
|
|
>Modifica le impostazioni dell'orologio</guilabel
|
|
>.</phrase
|
|
>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>Ora puoi scegliere nel modo più opportuno la dicitura sull'orologio e il fuso orario. Osserva che puoi cambiare la scritta come vuoi e scegliere il fuso orario che ti serve. Qui sotto vedi un esempio di come impostare l'orologio per la piccola città australiana di Quairading. </para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Schermata della finestra di dialogo <guilabel
|
|
>Modifica le impostazioni dell'orologio</guilabel
|
|
> di &kworldclock; impostata su Quairading</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot-quairading-dialog.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Schermata che mostra come impostare l'orologio di Quairading dalla finestra di dialogo <guilabel
|
|
>Modifica le impostazioni dell'orologio</guilabel
|
|
> di &kworldclock;.</phrase
|
|
>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dopo che avrai premuto "OK" il nuovo orologio verrà aggiunto nella parte bassa della finestra principale. Qui sotto è riportata una schermata in cui appare l'orologio di Quairading. </para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Schermata di &kworldclock; con l'orologio di Quairading</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot-quairading-clock.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Schermata che mostra l'orologio di Quairading.</phrase
|
|
>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Come puoi notare, gli orologi di Perth e Quairading mostrano le stesse informazioni. In effetti stanno sullo stesso fuso orario. In questo caso, l'ora di Perth non è più necessaria, quindi può essere rimossa. Ciò può essere fatto premendo ancora una volta il tasto destro del mouse sull'orologio da togliere e selezionando la voce <guilabel
|
|
>Rimuovi</guilabel
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Puoi anche modificare gli orologi usando la voce <guilabel
|
|
>Modifica...</guilabel
|
|
> del menu associato al tasto destro del mouse. Questa possibilità e utile per piccole personalizzazioni. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kworldclock-flags"
|
|
><title
|
|
>Aggiungere bandiere alla mappa di &kworldclock;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Come si vede nell'immagine, si possono collocare delle bandiere sulla mappa. Nell'esempio sono state messe su Perth (Australia occ.); Mosca (Russia) e le Azzorre (in mezzo all'Atlantico). Queste bandiere non influenzano nessuna altra funzione del programma. Servono solo per farti individuare rapidamente delle località che ti interessano. </para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Schermata di &kworldclock; con bandiere</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot-withflags.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Schermata che mostra una finestra allargata con tre bandiere.</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per mettere una bandiera basta avvicinarsi con il mouse al punto dove vuoi collocarla, tenere premuto il tasto destro e selezionare la voce <guilabel
|
|
>Bandiere...</guilabel
|
|
>. A questo punto puoi scegliere una bandiera di un colore già definito (cioè <guilabel
|
|
>Aggiungi rossa</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>Aggiungi verde</guilabel
|
|
> o <guilabel
|
|
>Aggiungi blu</guilabel
|
|
>) o prepararne una del tuo colore preferito. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Puoi usare la stessa voce del menu per rimuovere una bandiera (quella più vicina al mouse quando selezioni <guilabel
|
|
>Rimuovi bandiera</guilabel
|
|
>) o toglierle tutte con <guilabel
|
|
>Rimuovi tutte le bandiere</guilabel
|
|
>. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kworldclock-display"
|
|
><title
|
|
>Modificare l'aspetto di &kworldclock;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Oltre ad aggiungere orologi e bandiere, puoi cambiare altri particolari dell'aspetto generale di &kworldclock;. In particolare puoi decidere se mostrare o no le bandiere, i quadratini che indicano le città o la differenza tra le regioni in cui è giorno o notte. Tutte queste modifiche si effettuano dal menu associato al tasto destro del mouse. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per attivare o disattivare la visualizzazione delle regioni in cui è giorno o notte, si preme il tasto destro del mouse e si seleziona <guilabel
|
|
>Mostra la luce del giorno</guilabel
|
|
> nel menu. Ogni volta che lo selezionerai ne cambierai lo stato. Quando viene mostrata la differenza tra le due regioni (modalità predefinita) appare un segno di spunta vicino a <guilabel
|
|
>Mostra la luce del giorno</guilabel
|
|
>. Qui sotto puoi vedere un esempio di menu con questa opzione non attivata, quindi senza segno di spunta. </para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Schermata del menu "tasto destro" per mostrare la luce del giorno in &kworldclock;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot-rmb-daylight.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Immagine che mostra il menu associato al tasto destro del mouse per mostrare la luce del giorno in &kworldclock;.</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>Per attivare o disattivare la visualizzazione dei quadratini che indicano le città si preme il tasto destro del mouse e si seleziona <guilabel
|
|
>Mostra le città</guilabel
|
|
> nel menu. Ogni volta che lo selezionerai ne cambierai lo stato. Quando vengono mostrate le città (modalità predefinita) appare un segno di spunta vicino a <guilabel
|
|
>Mostra le città</guilabel
|
|
>. Qui sotto puoi vedere un esempio di menu con questa opzione attivata, quindi con il segno di spunta. </para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Schermata del menu "tasto destro" per mostrare le città in &kworldclock;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot-rmb-cities.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Immagine che mostra il menu associato al tasto destro del mouse per mostrare le città in &kworldclock;.</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per attivare o disattivare la visualizzazione dei quadratini che indicano le bandiere si preme il tasto destro del mouse e si seleziona <guilabel
|
|
>Mostra le bandiere</guilabel
|
|
> nel menu. Ogni volta che lo selezionerai ne cambierai lo stato. Quando vengono mostrate le bandiere (modalità predefinita) appare un segno di spunta vicino a <guilabel
|
|
>Mostra le bandiere</guilabel
|
|
>. Qui sotto puoi vedere un esempio di menu con questa opzione attivata, quindi con il segno di spunta. </para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Schermata del menu "tasto destro" per mostrare le bandiere in &kworldclock;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot-rmb-flags.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Immagine che mostra il menu associato al tasto destro del mouse per mostrare le bandiere in &kworldclock;.</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dopo aver riconfigurato &kworldclock;, potresti voler salvare le tue nuove impostazioni. Ti basterà premere il tasto destro del mouse e selezionare l'opzione <guilabel
|
|
>Salva le impostazioni</guilabel
|
|
>. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kworldclock-maps"
|
|
><title
|
|
>Scegliere una mappa diversa</title>
|
|
<para
|
|
>Oltre alla normale mappa (quella che mostra i rilievi della crosta terrestre), puoi usare altre mappe. Per selezionarle si usa la voce <guilabel
|
|
>Tema della mappa</guilabel
|
|
> che trovi nel menu associato al tasto destro del mouse. &kworldclock; viene distribuito con una sola mappa (rilievi). Altre mappe possono essere scaricate da <ulink url="http://www.radcyberzine.com/xglobe"
|
|
>http://www.radcyberzine.com/xglobe</ulink
|
|
>. Le nuove mappe devono essere installate in modo opportuno. Di solito vanno copiate in <filename
|
|
>share/apps/kworldclock/maps</filename
|
|
> sotto la directory principale di &kde;. Per farlo avrai bisogno dell'aiuto dell'amministratore di sistema. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se vuoi usare una tua mappa personale, devi assicurarti che Greenwich sia esattamente nel centro e che il formato del file sia compatibile con il desktop. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="developers">
|
|
<title
|
|
>Aggiunte a &kworldclock;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>La richiesta di più comune che viene rivolta agli sviluppatori di &kworldclock; è quella di aggiungere nuove città alla mappa. Le città sono elencate in un file <filename
|
|
>zone.tab</filename
|
|
> collocato in<filename
|
|
>share/apps/kworldclock</filename
|
|
> sotto la directory principale di &kde;. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per aggiungere una nuova città, devi conoscerne latitudine, longitudine e fuso orario. Dovrai aggiungere queste informazioni nel file<filename
|
|
>zone.tab</filename
|
|
>, utilizzandone esattamente il formato. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title
|
|
>Riconoscimenti e licenza</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kworldclock; </para>
|
|
<para
|
|
>Copyright 2000 sul programma: Matthias Hoelzer-Kluepfel. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Copyright © 2004 sulla documentazione: &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail;. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Traduzione dell'interfaccia grafica: Federico Cozzi (federicocozzi@federicocozzi.it) </para
|
|
> <para
|
|
> Traduzione della documentazione, 2005: Andrea Celli (a.celli@caltanet.it)</para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Installazione</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kapp">
|
|
<title
|
|
>Come ottenere &kworldclock;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Compilazione e installazione</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: xml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
|
|
-->
|