You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
135 lines
3.2 KiB
135 lines
3.2 KiB
# translation of irkick to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the irkick package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: irkick 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:31-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
#: irkick.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KDE Lirc Server: Ready."
|
|
msgstr "MukusanyaKDE : . "
|
|
|
|
#: irkick.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
|
|
msgstr "MukusanyaKDE : - Umutuku &Bya kure: Amagenzura Byabonetse . "
|
|
|
|
#: irkick.cpp:75
|
|
msgid "&Configure..."
|
|
msgstr "Kwerekana imiterere..."
|
|
|
|
#: irkick.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
|
|
"available."
|
|
msgstr "Sisitemu Ukwihuza . Amagenzura Oya Bihari . "
|
|
|
|
#: irkick.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
|
|
"available."
|
|
msgstr "A Ukwihuza Kuri i Sisitemu . Amagenzura Gicurasi NONEAHA Bihari . "
|
|
|
|
#: irkick.cpp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
|
|
"KDE?"
|
|
msgstr ""
|
|
"i Seriveri: Tangira &vendorShortName; mu buryo bwikora: Ryari: MukusanyaKDE ? "
|
|
|
|
#: irkick.cpp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatically Start?"
|
|
msgstr "Gutangira ? "
|
|
|
|
#: irkick.cpp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start Automatically"
|
|
msgstr "hita utangira"
|
|
|
|
#: irkick.cpp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do Not Start"
|
|
msgstr "Gutangira "
|
|
|
|
#: irkick.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resetting all modes."
|
|
msgstr "Byose . "
|
|
|
|
#: irkick.cpp:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Starting <b>%1</b>..."
|
|
msgstr "Itangira..."
|
|
|
|
#: main.cpp:22
|
|
msgid "IRKick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
|
|
msgstr "MukusanyaKDE "
|
|
|
|
#: main.cpp:23
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Umwanditsi"
|
|
|
|
#: main.cpp:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Original LIRC interface code"
|
|
msgstr "Imigaragarire Inyandikoporogaramu "
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ideas, concept code"
|
|
msgstr ", Inyandikoporogaramu "
|
|
|
|
#: main.cpp:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Random patches"
|
|
msgstr "Imyanya Ibonetse"
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ideas"
|
|
msgstr "iminsi"
|