You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarke...

171 lines
6.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "Автобетбелгілер"
#: autobookmarker.cpp:101
msgid "Configure AutoBookmarks"
msgstr "Автобетбелгілерді баптау"
#: autobookmarker.cpp:280
msgid "Edit Entry"
msgstr "Жазуды өзгерту"
#: autobookmarker.cpp:288
msgid "&Pattern:"
msgstr "Ү&лгі:"
#: autobookmarker.cpp:294
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
msgstr "<p>Үлгі өрнегі. Сәйкес келетін жолдар белгіленеді.</p>"
#: autobookmarker.cpp:298
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Үлкен-кішілігін ескеріп"
#: autobookmarker.cpp:302
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
msgstr ""
"<p>Құсбелгісі қойылса, сәйкестікте үлкен-кішілігі ескеріледі, әйтпесе "
"ескерілмейді.</p>"
#: autobookmarker.cpp:305
msgid "&Minimal matching"
msgstr "&Шамалы сәйкестік"
#: autobookmarker.cpp:309
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
"manual.</p>"
msgstr ""
"<p>Құсбелгісі қойылса үлгі өрнегіне шамалы сәйкестік ережесі қолданылады, егер "
"бұл туралы білмесеңіз, kate нұсқауларынан үлгі өрнектер туралыны оқыңыз.</p>"
#: autobookmarker.cpp:313
msgid "&File mask:"
msgstr "&Файл қалқасы:"
#: autobookmarker.cpp:319
msgid ""
"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
"fill out both lists.</p>"
msgstr ""
"<p>Үтірлі нүктемен бөліктелген файл атауының қалқалар тізімі. Осы ережені "
"келтірілген файлдармен шектеу үшін қолданылады.</p> "
"<p>Тізімдердің екеуін де оңай толтыру үшін төмендегі MIME түрлерінің оң жақтағы "
"шебер батырмасын басыңыз.</p>"
#: autobookmarker.cpp:324
msgid "MIME &types:"
msgstr "MIME &түрлері:"
#: autobookmarker.cpp:330
msgid ""
"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
"<p>Үтірлі нүктемен бөліктелген MIME түрлерінің тізімі. Осы ережені келтірілген "
"MIME түрлерімен шектеу үшін қолданылады.</p>"
"<p>Жүйеңіз танитын MIME түрлер тізімінен таңдап, файл атауының қалқаларды "
"толтыру үшін оң жақтағы шебер батырмасын басыңыз.</p>"
#: autobookmarker.cpp:340
msgid ""
"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
"corresponding masks.</p>"
msgstr ""
"<p>Жүйеңіз танитын MIME түрлерін қарау үшін осы батырманы басыңыз. Файл "
"атауының қалқалары MIME түрлерге сәйкес қалқалармен толтырылады.</p>"
#: autobookmarker.cpp:365
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
"well."
msgstr ""
"Осы үлгі үшін MIME түрлерін таңдаңыз.\n"
"Бұл автоматты түрде MIME түрлерімен байланысты файл атауының жұрнақтарын да "
"келтіреді."
#: autobookmarker.cpp:367
msgid "Select Mime Types"
msgstr "MIME түрлерін таңдау"
#: autobookmarker.cpp:385
msgid "&Patterns"
msgstr "Ү&лгілер"
#: autobookmarker.cpp:388
msgid "Pattern"
msgstr "Үлгі"
#: autobookmarker.cpp:389
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME түрлері"
#: autobookmarker.cpp:390
msgid "File Masks"
msgstr "Файл атауының қалқасы"
#: autobookmarker.cpp:394
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
"opened, each entity is used in the following way: "
"<ol>"
"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
"neither matches the document.</li>"
"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
"<p>Бұл құжат ашылғанда келесі тәртібімен қолданылатын барлық автобетбелгі "
"ережелер тізімі: "
"<ol>"
"<li>MIME түрі не/және файл атауының қалқасы келтірілген болып, бұған құжат "
"сәйкес келмесе, ереже қолданылмайды.</li>"
"<li>Әйтпесе, құжаттың әрбір жолының келтірілген үлгіге сәйкестігі тексеріліп, "
"сәйкес келсе бетбелгі құрылады.</li></ul>"
"<p>Ережелерді басқару үшін төмендегі батырмаларды қолданыңыз.</p>"
#: autobookmarker.cpp:406
msgid "&New..."
msgstr "&Жаңа..."
#: autobookmarker.cpp:409
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr "Жаңа автобетбелгі ережесін қосу үшін осы батырманы басыңыз."
#: autobookmarker.cpp:414
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "Таңдағанды өшіру үшін осы батырманы басыңыз."
#: autobookmarker.cpp:416
msgid "&Edit..."
msgstr "Ө&згерту..."
#: autobookmarker.cpp:419
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
msgstr "Таңдағанды өзгерту үшін осы батырманы басыңыз."