You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/libkcddb.po

813 lines
14 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of libkcddb.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer/org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:02+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer/org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Блюз"
#: categories.cpp:21 genres.cpp:64
msgid "Classical"
msgstr "Классика"
#: categories.cpp:21 genres.cpp:66
msgid ""
"_: music genre\n"
"Country"
msgstr ""
#: categories.cpp:22
msgid "Data"
msgstr "Деректер"
#: categories.cpp:22 genres.cpp:71
msgid "Folk"
msgstr "Фолк"
#: categories.cpp:22 genres.cpp:77
msgid "Jazz"
msgstr "Джаз"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "Нью Эйдж"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:85
msgid "Reggae"
msgstr "Регги"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:86
msgid "Rock"
msgstr "Рок"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:89
msgid "Soundtrack"
msgstr "Жолсызық"
#: cddb.cpp:166
msgid "Success"
msgstr "Сәтті"
#: cddb.cpp:170
msgid "Server error"
msgstr "Сервердің қатесі"
#: cddb.cpp:174
msgid "Host not found"
msgstr "Хост табылмады"
#: cddb.cpp:178
msgid "No response"
msgstr "Жауап жоқ"
#: cddb.cpp:182
msgid "No record found"
msgstr "Жазу табылмады"
#: cddb.cpp:186
msgid "Multiple records found"
msgstr "Бірнеше жазу табылды"
#: cddb.cpp:190
msgid "Cannot save"
msgstr "Сақталмады"
#: cddb.cpp:194
msgid "Invalid category"
msgstr "Жарамсыз санат"
#: cddb.cpp:198
msgid "Unknown error"
msgstr "Беймәлім қате"
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: genres.cpp:57
msgid "Unknown"
msgstr "Беймәлім"
#: genres.cpp:57
msgid "A Cappella"
msgstr "Капелла"
#: genres.cpp:57
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Қышқыл джаз"
#: genres.cpp:58
msgid "Acid Punk"
msgstr "Қышқыл панк"
#: genres.cpp:58
msgid "Acid"
msgstr "Қышқыл"
#: genres.cpp:58
msgid "Acoustic"
msgstr "Акустик"
#: genres.cpp:58
msgid "Alternative"
msgstr "Альтернативті"
#: genres.cpp:59
msgid "Alt. Rock"
msgstr "Альтернативті рок"
#: genres.cpp:59
msgid "Ambient"
msgstr "Эмбиент"
#: genres.cpp:59
msgid "Anime"
msgstr "Анимэ"
#: genres.cpp:59
msgid "Avantgarde"
msgstr "Авангард"
#: genres.cpp:60
msgid "Ballad"
msgstr "Баллада"
#: genres.cpp:60
msgid "Bass"
msgstr "Бас-гитара"
#: genres.cpp:60
msgid "Beat"
msgstr "Бит"
#: genres.cpp:60
msgid "Bebop"
msgstr "Бибоп"
#: genres.cpp:61
msgid "Big Band"
msgstr "Биг Бэнд"
#: genres.cpp:61
msgid "Black Metal"
msgstr "Қара метал"
#: genres.cpp:61
msgid "Bluegrass"
msgstr "Блюграс"
#: genres.cpp:62
msgid "Booty Bass"
msgstr "Бути бас"
#: genres.cpp:62
msgid "BritPop"
msgstr "Бритпоп"
#: genres.cpp:62
msgid "Cabaret"
msgstr "Кабаре"
#: genres.cpp:62
msgid "Celtic"
msgstr "Келтик"
#: genres.cpp:63
msgid "Chamber Music"
msgstr "Камерлық музыка"
#: genres.cpp:63
msgid "Chanson"
msgstr "Шансон"
#: genres.cpp:63
msgid "Chorus"
msgstr "Хор"
#: genres.cpp:63
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Христиан гангста-рэп"
#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rap"
msgstr "Христиан рэп"
#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rock"
msgstr "Христиан рок"
#: genres.cpp:64
msgid "Classic Rock"
msgstr "Классикалық рок"
#: genres.cpp:65
msgid "Club-house"
msgstr "Клуб-хауз"
#: genres.cpp:65
msgid "Club"
msgstr "Клуб"
#: genres.cpp:65
msgid "Comedy"
msgstr "Комедия"
#: genres.cpp:65
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Заманауи христиан"
#: genres.cpp:66
msgid "Crossover"
msgstr "Кроссовер"
#: genres.cpp:66
msgid "Cult"
msgstr "Культ"
#: genres.cpp:66
msgid "Dance Hall"
msgstr "Билеу холл"
#: genres.cpp:67
msgid "Dance"
msgstr "Билеу"
#: genres.cpp:67
msgid "Darkwave"
msgstr "Дарквейв"
#: genres.cpp:67
msgid "Death Metal"
msgstr "Дэс метал"
#: genres.cpp:67
msgid "Disco"
msgstr "Диско"
#: genres.cpp:68
msgid "Dream"
msgstr "Дрим"
#: genres.cpp:68
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Дауылпаз бен бас-гитара"
#: genres.cpp:68
msgid "Drum Solo"
msgstr "Соло дауылпаз"
#: genres.cpp:68
msgid "Duet"
msgstr "Дуэт"
#: genres.cpp:69
msgid "Easy Listening"
msgstr "Жеңіл"
#: genres.cpp:69
msgid "Electronic"
msgstr "Электрондық"
#: genres.cpp:69
msgid "Ethnic"
msgstr "Халықтық"
#: genres.cpp:69
msgid "Eurodance"
msgstr "Еуроданс"
#: genres.cpp:70
msgid "Euro-House"
msgstr "Еуро-хауз"
#: genres.cpp:70
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Еуро-техно"
#: genres.cpp:70
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Фаст-фьюжн"
#: genres.cpp:70
msgid "Folklore"
msgstr "Фольклор"
#: genres.cpp:71
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Фолк/Рок"
#: genres.cpp:71
msgid "Freestyle"
msgstr "Фристайл"
#: genres.cpp:71
msgid "Funk"
msgstr "Фанк"
#: genres.cpp:72
msgid "Fusion"
msgstr "Фьюжн"
#: genres.cpp:72
msgid "Game"
msgstr "Ойын"
#: genres.cpp:72
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Гангста рэп"
#: genres.cpp:72
msgid "Goa"
msgstr "Гоа"
#: genres.cpp:73
msgid "Gospel"
msgstr "Псалом"
#: genres.cpp:73
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Готик рок"
#: genres.cpp:73
msgid "Gothic"
msgstr "Готик"
#: genres.cpp:73
msgid "Grunge"
msgstr "Грандж"
#: genres.cpp:74
msgid "Hardcore"
msgstr "Хардкор"
#: genres.cpp:74
msgid "Hard Rock"
msgstr "Хард рок"
#: genres.cpp:74
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Хеви метал"
#: genres.cpp:74
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Хип-хоп"
#: genres.cpp:75
msgid "House"
msgstr "Хауз"
#: genres.cpp:75
msgid "Humor"
msgstr "Әзіл"
#: genres.cpp:75
msgid "Indie"
msgstr "Инди"
#: genres.cpp:75
msgid "Industrial"
msgstr "Индастриал"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Аспапты поп"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Аспапты рок"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental"
msgstr "Аспапты"
#: genres.cpp:76
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Джаз+фанк"
#: genres.cpp:77
msgid "JPop"
msgstr "Джей поп"
#: genres.cpp:77
msgid "Jungle"
msgstr "Джангл"
#: genres.cpp:77
msgid "Latin"
msgstr "Латина"
#: genres.cpp:77
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"
#: genres.cpp:78
msgid "Meditative"
msgstr "Медитация"
#: genres.cpp:78
msgid "Merengue"
msgstr "Меренге"
#: genres.cpp:78
msgid "Metal"
msgstr "Метал"
#: genres.cpp:78
msgid "Musical"
msgstr "Мьюзикл"
#: genres.cpp:79
msgid "National Folk"
msgstr "Ұлттық фолк"
#: genres.cpp:79
msgid "Native American"
msgstr "Байырғы американдық"
#: genres.cpp:79
msgid "Negerpunk"
msgstr "Нигерпанк"
#: genres.cpp:80
msgid "New Wave"
msgstr "Жаңа толқын"
#: genres.cpp:80
msgid "Noise"
msgstr "Шуыл"
#: genres.cpp:80
msgid "Oldies"
msgstr "Ескілер"
#: genres.cpp:80
msgid "Opera"
msgstr "Опера"
#: genres.cpp:81
msgid "Other"
msgstr "Басқа"
#: genres.cpp:81
msgid "Polka"
msgstr "Полька"
#: genres.cpp:81
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Польск панк"
#: genres.cpp:81
msgid "Pop-Funk"
msgstr "Поп-фанк"
#: genres.cpp:82
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Поп/Фанк"
#: genres.cpp:82
msgid "Pop"
msgstr "Поп"
#: genres.cpp:82
msgid "Porn Groove"
msgstr "Порно ритм"
#: genres.cpp:82
msgid "Power Ballad"
msgstr "Поуер баллада"
#: genres.cpp:83
msgid "Pranks"
msgstr "Пранкс"
#: genres.cpp:83
msgid "Primus"
msgstr "Примус"
#: genres.cpp:83
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Прогрессив рок"
#: genres.cpp:83
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Психоделик рок"
#: genres.cpp:84
msgid "Psychedelic"
msgstr "Психоделик"
#: genres.cpp:84
msgid "Punk Rock"
msgstr "Панк рок"
#: genres.cpp:84
msgid "Punk"
msgstr "Панк"
#: genres.cpp:84
msgid "R&B"
msgstr "Ритм-энд-блюз"
#: genres.cpp:85
msgid "Rap"
msgstr "Рэп"
#: genres.cpp:85
msgid "Rave"
msgstr "Рэйв"
#: genres.cpp:85
msgid "Retro"
msgstr "Ретро"
#: genres.cpp:86
msgid "Revival"
msgstr "Жаңғырту"
#: genres.cpp:86
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Ритмик соул"
#: genres.cpp:86
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Рок-н-ролл"
#: genres.cpp:87
msgid "Salsa"
msgstr "Сальса"
#: genres.cpp:87
msgid "Samba"
msgstr "Самба"
#: genres.cpp:87
msgid "Satire"
msgstr "Сықақ"
#: genres.cpp:87
msgid "Showtunes"
msgstr "Саз"
#: genres.cpp:88
msgid "Ska"
msgstr "Ска"
#: genres.cpp:88
msgid "Slow Jam"
msgstr "Баяу джем"
#: genres.cpp:88
msgid "Slow Rock"
msgstr "Баяу рок"
#: genres.cpp:88
msgid "Sonata"
msgstr "Соната"
#: genres.cpp:89
msgid "Soul"
msgstr "Соул"
#: genres.cpp:89
msgid "Sound Clip"
msgstr "Дыбыс клипі"
#: genres.cpp:89
msgid "Southern Rock"
msgstr "Оңтүстік рок"
#: genres.cpp:90
msgid "Space"
msgstr "Аралық"
#: genres.cpp:90
msgid "Speech"
msgstr "Сөйлеу"
#: genres.cpp:90
msgid "Swing"
msgstr "Свинг"
#: genres.cpp:90
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Симфониялық рок"
#: genres.cpp:91
msgid "Symphony"
msgstr "Симфония"
#: genres.cpp:91
msgid "Synthpop"
msgstr "Синтпоп"
#: genres.cpp:91
msgid "Tango"
msgstr "Танго"
#: genres.cpp:91
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Техно-индастриал"
#: genres.cpp:92
msgid "Techno"
msgstr "Техно"
#: genres.cpp:92
msgid "Terror"
msgstr "Террор"
#: genres.cpp:92
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Трэш метал"
#: genres.cpp:92
msgid "Top 40"
msgstr "Топ 40"
#: genres.cpp:93
msgid "Trailer"
msgstr "Үзінді"
#: genres.cpp:93
msgid "Trance"
msgstr "Транс"
#: genres.cpp:93
msgid "Tribal"
msgstr "Трайбл"
#: genres.cpp:93
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Трип-хоп"
#: genres.cpp:94
msgid "Vocal"
msgstr "Дауыс"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Нұсқасы:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Атауы болмаса орындаушының аты қолданылсын."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Санаты:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Есімін \"тегі, аты\" деп емес \"аты тегі\" деп жазыңыз. Алдындағы \"The\" "
"дегенді алып тастаңыз. Жинақтар үшін \"Various\" деп жазыңыз."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Орындаушысы:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "Шыққан &жылы:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "Ж&анры:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Диск индентификаторы санатында қайталанбайтын болу керек."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Бірнеше орындаушылар"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Түсініктемесі:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Атауы:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Қолдан шыққан деректерді пайдаланбаған жөн - олар келтірілген түрде CDDB қорына "
"енгізіледі."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Диск ID:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Ұзындығы:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Жолсызығы"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Ұзындығы"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Атауы"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Түсініктемесі"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Орындаушысы"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "CD-Extra үшін атауын \"Data\" деп қойыңыз."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Кодтамасын өзгерту..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Ойнау реті:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодтамасы:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Алдын ала қарау"
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Кантри"