You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po

102 lines
2.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of khtmlsettingsplugin.po to Serbian
# translation of khtmlsettingsplugin.po to Srpski
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Бојан Божовић"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bole89@infosky.net"
#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Додатна трака"
#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52
msgid "HTML Settings"
msgstr "HTML поставке"
#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"
#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&Колачићи"
#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "&Прикључци"
#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "Аутоматско учитавање &слика"
#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "Укључи про&кси"
#: settingsplugin.cpp:89
msgid "Disable Pro&xy"
msgstr "Искључи про&кси"
#: settingsplugin.cpp:92
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "Укључи к&еш"
#: settingsplugin.cpp:95
msgid "Disable Cac&he"
msgstr "Искључи к&еш"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "По&нашање кеша"
#: settingsplugin.cpp:103
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "Држи &кеш синхронизован"
#: settingsplugin.cpp:104
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "Користи кеш &уколико је могуће"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "&Offline режим претраживања"
#: settingsplugin.cpp:199
msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
msgstr ""
"Није могуће укључити колачиће, зато што демон колачића није могао бити "
"покренут."
#: settingsplugin.cpp:201
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Колачићи су искључени"