You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
655 lines
13 KiB
655 lines
13 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY ksig "<application
|
|
>KSig</application
|
|
>">
|
|
<!ENTITY kappname "&ksig;">
|
|
<!ENTITY package "kdeaddons">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Danish "INCLUDE">
|
|
]>
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
|
|
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>&ksig;-håndbogen</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><personname
|
|
> <firstname
|
|
>Richard</firstname
|
|
> <othername
|
|
>A.</othername
|
|
> <surname
|
|
>Johnson</surname
|
|
> </personname
|
|
> <email
|
|
>nixternal@ubuntu.com</email
|
|
> </author>
|
|
&erik.kjaer.pedersen.role;
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2006</year>
|
|
<holder
|
|
>Richard A. Johnson</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2007-01-06</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>1.01.00</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>&ksig; er et program som er særligt oprettet til at håndtere flere typer af underskrifter (brevfod) for e-mail grafisk. </para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KSig</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kdeaddons</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>signatur</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kmail</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>plugin</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<!-- CHAPTER: INTRODUCTION -->
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Indledning</title>
|
|
<para
|
|
>&ksig; er et grafisk værktøj til at holde styr på mange forskellige typer af signatur (brevfod) for e-mail . Selve signaturerne kan redigeres via &ksig;s grafiske brugergrænseflade. En kommandolinjegrænseflade er derefter tilgængeligt for at oprette tilfældige eller daglige signaturer fra en liste. Kommandolinjegrænsefladen er passende som plugin for at oprette brevfod i eksterne e-mail-programmer såsom &kmail;. </para>
|
|
<para
|
|
>Tilfældige signaturer henter signaturer fra &ksig;s signaturfil tilfældigt. Du kan gøre hvert nyt brev mere interessant og entydigt end tidligere ved at oprette flere signaturer med varierende citater, stil og information. </para>
|
|
<para
|
|
>Daglige signaturer henter signaturer fra &ksig;s signaturfil men bruger kun en signatur en hel dag. Hver dag giver en anderledes signatur, og gør hvert brev entydigt på samme måde som tilfældige signaturer. </para>
|
|
<para
|
|
>Rapportér venligst eventuelle problem eller ønskemål om funktioner til &kde;'s e-mail-lister. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-ksig">
|
|
<title
|
|
>Brugen af &ksig;</title>
|
|
<para
|
|
>Gå til <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>K-menuen</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Redskaber</guisubmenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>&ksig; - Signatureditor</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Her er et skærmaftryk af &ksig;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Skærmaftryk</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect1 id="ksig-newsig">
|
|
<title
|
|
>Opret en ny signatur</title>
|
|
<para
|
|
>Gå til <menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
><guimenu
|
|
>Fil</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ny</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> for at oprette en ny signatur.Det laver en <guilabel
|
|
><tom signatur></guilabel
|
|
> i feltet <guilabel
|
|
>Signaturer</guilabel
|
|
>. <mousebutton
|
|
>Venstre</mousebutton
|
|
>klik på <tom signatur> og skriv den nye signatur ind i det nederste felt. <example
|
|
><title
|
|
>Signatureksempel</title
|
|
><screen>
|
|
Herr Konqi
|
|
konqi@kde.org
|
|
http://www.kde.org
|
|
</screen
|
|
> </example
|
|
> Når signaturen er færdig, gemmes den ved at gå til <menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>S</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Fil</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Gem</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>, eller ved at klikke på knappen <guibutton
|
|
>Gem</guibutton
|
|
> (disketteikonen). </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Du kan oprette så mange signaturer som helst. Ved at gøre dette får du en liste med signaturer at bruge som brevfod i e-mail-programmer såsom &kmail;, så uafhængig af hvor uformel eller professionel du vil være, er der altid en tilgængelig signatur.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ksig-delsig">
|
|
<title
|
|
>Slet en signatur</title>
|
|
<para
|
|
>For at fjerne en signatur, markeres først den signatur du vil fjerne og klik derefter på <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Fil</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Fjern</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>, eller klik på knappen <guibutton
|
|
>Fjern</guibutton
|
|
> med den røde x-ikon i værktøjslinjen. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ksig-kmail-daily">
|
|
<title
|
|
>Tilføj en daglig signatur i &kmail;</title>
|
|
<para
|
|
>At tilføje en daglig signatur er ganske enkelt. Start &kmail; ved at skrive <keycombo
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>F2</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. Indtast <command
|
|
>kmail</command
|
|
> i tekstfeltet og klik på <guibutton
|
|
>Kør</guibutton
|
|
>. Når &kmail; så er startet, gå til <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Indstil Kmail...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Markér identiteten som brevfoden skal tilføjes til på siden <guilabel
|
|
>Identiteter</guilabel
|
|
>, og klik derefter på knappen <guibutton
|
|
>Ændr</guibutton
|
|
> til højre i vinduet. Vælg fanebladet <guilabel
|
|
>Brevfod</guilabel
|
|
>. Markér feltet <guilabel
|
|
>Aktivér brevfod</guilabel
|
|
>. Vælg <guimenuitem
|
|
>Uddata fra kommando</guimenuitem
|
|
> i dropned-feltet <guilabel
|
|
>Hent brevfodstekst fra</guilabel
|
|
>. Indtast <command
|
|
>ksig --daily</command
|
|
> i tekstfeltet <guilabel
|
|
>Angiv kommando</guilabel
|
|
>, og klik derefter på knappen <guibutton
|
|
>O.k</guibutton
|
|
>. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ksig-kmail-random">
|
|
<title
|
|
>Tilføj en tilfældig signatur til &kmail;</title>
|
|
<para
|
|
>At tilføje en tilfældig signatur er, nøjagtigt som for den daglige signatur, ganske enkelt. Start &kmail; ved at skrive <keycombo
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>F2</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. Indtast <command
|
|
>kmail</command
|
|
> i tekstfeltet og klik på <guibutton
|
|
>Kør</guibutton
|
|
>. Når &kmail; er startet, gå til <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Indstil Kmail...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Markér identiteten som brevfoden skal tilføjes for på siden <guilabel
|
|
>Identiteter</guilabel
|
|
>, og klik derefter på knappen <guibutton
|
|
>Ændr</guibutton
|
|
> til højre i vinduet. Vælg fanebladet <guilabel
|
|
>Brevfod</guilabel
|
|
>. Markér feltet <guilabel
|
|
>Aktivér brevfod</guilabel
|
|
>. Vælg <guimenuitem
|
|
>Uddata fra kommando</guimenuitem
|
|
> i dropned-feltet <guilabel
|
|
>Hent brevfodstekst fra</guilabel
|
|
>. Indtast <command
|
|
>ksig --random</command
|
|
> i tekstfeltet <guilabel
|
|
>Angiv kommando</guilabel
|
|
>, og klik derefter på knappen <guibutton
|
|
>O.k</guibutton
|
|
>. </para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
<title
|
|
>Kommandoreference</title>
|
|
|
|
<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
|
|
application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
|
|
Also include any keys that have a special function but have no equivalent in the
|
|
menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
|
|
or menu bars. -->
|
|
|
|
<sect1 id="filemenu">
|
|
<title
|
|
>Menuen <guilabel
|
|
>Fil</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Fil</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ny</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Opretter en ny signatur.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>S</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Fil</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Gem</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Gemmer signaturen.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Fil</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Fjern</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Fjerner en signatur.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Fil</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Afslut</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Afslutter &ksig;.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="editmenu">
|
|
<title
|
|
>Menuen <guilabel
|
|
>Redigér</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>X</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Klip</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Klipper nuværende markering ud.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Kopiér</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Kopierer nuværende markering.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>V</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Indsæt</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Indsætter nuværende indhold fra &klipper;.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ryd</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Rydder nuværende markering.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settingsmenu">
|
|
<title
|
|
>Menuen <guilabel
|
|
>Opsætning</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Værktøjslinjer</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Vælger om <guimenuitem
|
|
>Hovedværktøjslinje (&ksig;)</guimenuitem
|
|
> eller <guimenuitem
|
|
>Søgeværktøjslinje (&ksig;)</guimenuitem
|
|
> vises.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Sår statuslinjen til og fra.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Redigér standardsidehoved</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Redigerer <guilabel
|
|
>standardsidehoved.</guilabel
|
|
></action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Redigér standardsidefod</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Redigerer <guilabel
|
|
>standardsidefoden.</guilabel
|
|
></action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Indstil genveje...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Viser dialogen <guilabel
|
|
>Indstil genveje</guilabel
|
|
>. Den lader dig vælge genveje for diverse menupunkter. For at ændre en genvej, markeres en handling i listen og derefter vælges hvilke taster som skal bruges. Ved at klikke på knappen <guibutton
|
|
>Egen</guibutton
|
|
> nede til højre kan du vælge hvilken tast som skal bruges. Tryk blot på den nye tast eller tastekombination.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Viser en &kde;-standarddialog hvor du kan indstille værktøjslinjens ikoner.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="helpmenu">
|
|
<title
|
|
>Menuen <guilabel
|
|
>Hjælp</guilabel
|
|
></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title
|
|
>Medvirkende og licens</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&ksig; </para>
|
|
<para
|
|
>Program ophavsret 2002 &Scott.Wheeler; &Scott.Wheeler.mail; </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dokumentation ophavsret © 2006 Richard A. Johnson <email
|
|
>nixternal@ubuntu.com</email
|
|
> </para>
|
|
|
|
&erik.kjaer.pedersen.credit;
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Installation</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kapp">
|
|
<title
|
|
>Hvordan får man fat i &ksig;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title
|
|
>Krav</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>For at bruge &ksig; med godt resultat behøves &kde; 3.5. For at bruge en signatur som brevfod i e-mail behøves også et program såsom &kmail; eller et andet program som kan hente brevfodens tekst fra uddata af en kommando. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Kompilering og installation</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: xml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
|
|
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
|
|
kate: space-indent on; indent-width 2; tab-width 2; indent-mode none;
|
|
-->
|