You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-da/messages/kdepim/kdepimresources.po

213 lines
5.0 KiB

# Danish translation of kdepimresources
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepimresources\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-13 01:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 18:22-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: folderconfig.cpp:50
msgid "Folder Selection"
msgstr "Mappeudvalg"
#: folderconfig.cpp:54
msgid "Update Folder List"
msgstr "Opdatér mappeliste"
#: folderlistview.cpp:58
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#: folderlistview.cpp:63
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new events\n"
"Events"
msgstr "Begivenh."
#: folderlistview.cpp:68
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new to-dos\n"
"Todos"
msgstr "Gøremål"
#: folderlistview.cpp:73
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new journals\n"
"Journals"
msgstr "Journaler"
#: folderlistview.cpp:78
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new contacts\n"
"Contacts"
msgstr "Kontakter"
#: folderlistview.cpp:83
msgid ""
"_: Short column header meaning default for all items\n"
"All"
msgstr "Alle"
#: folderlistview.cpp:88
msgid ""
"_: Short column header meaning default for unknown new items\n"
"Unknown"
msgstr "Ukendte"
#: folderlistview.cpp:102
msgid "&Enabled"
msgstr "&Aktiveret"
#: folderlistview.cpp:107
msgid "Default for New &Events"
msgstr "Standard for nye &begivenheder"
#: folderlistview.cpp:111
msgid "Default for New &Todos"
msgstr "Standard for nye &gøremål"
#: folderlistview.cpp:115
msgid "Default for New &Journals"
msgstr "Standard for nye &journaler"
#: folderlistview.cpp:119
msgid "Default for New &Contacts"
msgstr "Standard for nye &kontakter"
#: folderlistview.cpp:123
msgid "Default for All New &Items"
msgstr "Standard for alle &nye objekter"
#: folderlistview.cpp:127
msgid "Default for &Unknown New Items"
msgstr "Standard for &ukendte nye objekter"
#: groupwaredownloadjob.cpp:49
msgid "Unable to initialize the download job."
msgstr "Ikke i stand til at initialisere download-job."
#: groupwareuploadjob.cpp:460
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 item could not be uploaded.\n"
"%n items could not be uploaded."
msgstr ""
"1 punkt kunne ikke overføres.\n"
"%n punkter kunne ikke overføres."
#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:92
msgid "Downloading addressbook"
msgstr "Henter adressbog"
#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:93
msgid "Uploading addressbook"
msgstr "Overfører adressbog"
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59
msgid "User:"
msgstr "Bruger:"
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64
msgid "Password:"
msgstr "Kodeord:"
#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42
msgid "Resource Cache Settings"
msgstr "Indstillinger af ressourcecache"
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:397
msgid "Added"
msgstr "Tilføjet"
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:398
msgid "Changed"
msgstr "Ændret"
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:399
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76
msgid "Configure Cache Settings..."
msgstr "Indstil cache-opsætning..."
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 9
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server URL"
msgstr "Server-URL"
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 12
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Brugernavn"
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Kodeord"
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 20
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "All folder IDs on the server"
msgstr "Alle mappeidentifikatorer på serveren"
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 23
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "All folder names on the server"
msgstr "Alle mappenavne på serveren"
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 26
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "All active folders from the server"
msgstr "Alle aktive mapper på serveren"
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 29
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Number of folders on the server and in the config file"
msgstr "Antal mapper på serveren og i indstillingsfilen"
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 35
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Default destinations for the various types"
msgstr "Standardsteder for de forskellige typer"
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 38
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"These are the default destinations for the different data\n"
"types in the following order:\n"
"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown"
msgstr ""
"Dette er standardstederne for de forskellige datatyper\n"
"i følgende rækkefølge:\n"
"Begivenhed, gøremål, journal, kontakt, alle, ukendte"
#~ msgid "Write to:"
#~ msgstr "Skriv til:"
#~ msgid "TCP Port"
#~ msgstr "TCP-Port"