You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ms/messages/kdenetwork/kdict.po

757 lines
13 KiB

# kdict Bahasa Melayu (Malay) (ms).
#
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdict\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-11 23:54+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
#: dict.cpp:207
#, fuzzy
msgid "No definitions found for '%1'."
msgstr "Tiada data dijumpai utk nod terpilih"
#: dict.cpp:212
msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
msgstr ""
#: dict.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Available Databases:"
msgstr "Form&at yang ada:"
#: dict.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Database Information [%1]:"
msgstr "Maklumat DMA"
#: dict.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Available Strategies:"
msgstr "Form&at yang ada:"
#: dict.cpp:690
#, fuzzy
msgid "Server Information:"
msgstr "Maklumat Pelayan X"
#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
msgid "The connection is broken."
msgstr "Sambungan terputus."
#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
msgid ""
"Internal error:\n"
"Failed to open pipes for internal communication."
msgstr ""
"Ralat dalaman:\n"
"Gagal membuka saluran untuk komunikasi dalaman."
#: dict.cpp:1215
msgid ""
"Internal error:\n"
"Unable to create thread."
msgstr ""
#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
msgid "All Databases"
msgstr "Semua Pengkalan Data"
#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Spell Check"
msgstr "Semak ejaan dokument secara automatik"
#: dict.cpp:1395
msgid " Received database/strategy list "
msgstr ""
#: dict.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "No definitions found"
msgstr "Tiada skrip dijumpai"
#: dict.cpp:1407
#, fuzzy
msgid "One definition found"
msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
#: dict.cpp:1410
#, fuzzy
msgid "%1 definitions found"
msgstr "Hilang & Jumpa"
#: dict.cpp:1415
#, fuzzy
msgid " No definitions fetched "
msgstr "(tiada cadangan ejaan)"
#: dict.cpp:1418
#, fuzzy
msgid " One definition fetched "
msgstr "Definisi jenis dokumen"
#: dict.cpp:1421
#, fuzzy
msgid " %1 definitions fetched "
msgstr "Takrifan Label"
#: dict.cpp:1430
#, fuzzy
msgid " No matching definitions found "
msgstr "Tiada pemandu cdrdao dijumpai."
#: dict.cpp:1433
msgid " One matching definition found "
msgstr ""
#: dict.cpp:1436
#, fuzzy
msgid " %1 matching definitions found "
msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
#: dict.cpp:1442
#, fuzzy
msgid " Received information "
msgstr "Maklumat DMA"
#: dict.cpp:1450
#, fuzzy
msgid ""
"Communication error:\n"
"\n"
msgstr "Ralat KMail"
#: dict.cpp:1454
msgid ""
"A delay occurred which exceeded the\n"
"current timeout limit of %1 seconds.\n"
"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
msgstr ""
#: dict.cpp:1457
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
"\n"
"Cannot resolve hostname."
msgstr ""
#: dict.cpp:1460
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
"\n"
msgstr "Sambung ke komputer jauh"
#: dict.cpp:1464
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
"\n"
"The server refused the connection."
msgstr ""
#: dict.cpp:1467
#, fuzzy
msgid "The server is temporarily unavailable."
msgstr "Pelayan VNC kini terlaksana."
#: dict.cpp:1470
msgid ""
"The server reported a syntax error.\n"
"This shouldn't happen -- please consider\n"
"writing a bug report."
msgstr ""
#: dict.cpp:1473
msgid ""
"A command that Kdict needs isn't\n"
"implemented on the server."
msgstr ""
#: dict.cpp:1476
msgid ""
"Access denied.\n"
"This host is not allowed to connect."
msgstr ""
#: dict.cpp:1479
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Please enter a valid username and password."
msgstr ""
#: dict.cpp:1482
msgid ""
"Invalid database/strategy.\n"
"You probably need to use Server->Get Capabilities."
msgstr ""
#: dict.cpp:1485
msgid ""
"No databases available.\n"
"It is possible that you need to authenticate\n"
"with a valid username/password combination to\n"
"gain access to any databases."
msgstr ""
#: dict.cpp:1488
#, fuzzy
msgid "No strategies available."
msgstr "(tiada cadangan ejaan)"
#: dict.cpp:1491
msgid ""
"The server sent an unexpected reply:\n"
"\"%1\"\n"
"This shouldn't happen, please consider\n"
"writing a bug report"
msgstr ""
#: dict.cpp:1494
msgid ""
"The server sent a response with a text line\n"
"that was too long.\n"
"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
msgstr ""
#: dict.cpp:1497
#, fuzzy
msgid "No Errors"
msgstr "Tiada Fail"
#: dict.cpp:1499
#, fuzzy
msgid " Error "
msgstr "Ralat I/O"
#: dict.cpp:1504
#, fuzzy
msgid " Stopped "
msgstr "Dihentikan"
#: dict.cpp:1543
#, fuzzy
msgid "Please select at least one database."
msgstr "Sila pilih sekurang-kurangnya satu kumpulan bagi pengguna."
#: dict.cpp:1587
#, fuzzy
msgid " Querying server... "
msgstr "Pelayan FTP"
#: dict.cpp:1593
#, fuzzy
msgid " Fetching information... "
msgstr "Maklumat DMA"
#: dict.cpp:1596
#, fuzzy
msgid " Updating server information... "
msgstr "Maklumat Peranti Terlampir"
#: main.cpp:26
msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
msgstr ""
#: main.cpp:27
msgid "Lookup the given word/phrase"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "Dictionary"
msgstr "Kamus"
#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "The KDE Dictionary Client"
msgstr "Klien Pelayan Terminal"
#: main.cpp:43
msgid "Maintainer"
msgstr "Penyelenggara"
#: main.cpp:44
msgid "Original Author"
msgstr "Pengarang Asal"
#: matchview.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Match List"
msgstr "Senarai Arab"
#: matchview.cpp:146
#, fuzzy
msgid "&Get Selected"
msgstr "Muatturun Dipilih"
#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Get &All"
msgstr "Aba&i Semua"
#: matchview.cpp:312
msgid ""
"You have selected %1 definitions,\n"
"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
msgstr ""
#: matchview.cpp:340
#, fuzzy
msgid " No Hits"
msgstr "Tiada Fail"
#: matchview.cpp:383
#, fuzzy
msgid "&Get"
msgstr "Bantuan"
#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
#, fuzzy
msgid "&Match"
msgstr "&Padan huruf"
#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
#, fuzzy
msgid "&Define"
msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama"
#: matchview.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Match &Clipboard Content"
msgstr "Selit kandungan Papanklip"
#: matchview.cpp:400
#, fuzzy
msgid "D&efine Clipboard Content"
msgstr "Selit kandungan Papanklip"
#: matchview.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Get &Selected"
msgstr "Muatturun Dipilih"
#: matchview.cpp:411
#, fuzzy
msgid "E&xpand List"
msgstr "Senarai Arab"
#: matchview.cpp:412
#, fuzzy
msgid "C&ollapse List"
msgstr "Senarai Arab"
#: options.cpp:72 options.cpp:100
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: options.cpp:76
msgid "Background"
msgstr "Latarbelakang"
#: options.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Heading Text"
msgstr "&Teks Tersembunyi"
#: options.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Heading Background"
msgstr "Warna latarbelakang:"
#: options.cpp:88
msgid "Link"
msgstr "Pautan"
#: options.cpp:92
msgid "Followed Link"
msgstr "Pautan Ikutan"
#: options.cpp:105 options.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Headings"
msgstr ""
"Pengepala:\n"
#: options.cpp:146
msgid "Exact"
msgstr ""
#: options.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
#: options.cpp:496
msgid "Server"
msgstr "Pelayan"
#: options.cpp:496
#, fuzzy
msgid "DICT Server Configuration"
msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
#: options.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Host&name:"
msgstr "Nama Medan"
#: options.cpp:509
msgid "&Port:"
msgstr "&Port:"
#: options.cpp:515 options.cpp:523
msgid " sec"
msgstr " saat"
#: options.cpp:517
msgid "Hold conn&ection for:"
msgstr ""
#: options.cpp:525
msgid "T&imeout:"
msgstr "&Had masa:"
#: options.cpp:531
msgid " bytes"
msgstr " byte"
#: options.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Command &buffer:"
msgstr "Arahan pencetak: "
#: options.cpp:550
msgid "Encod&ing:"
msgstr ""
#: options.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Server requires a&uthentication"
msgstr "Pelayan Nama DNS"
#: options.cpp:563
msgid "U&ser:"
msgstr ""
#: options.cpp:571
msgid "Pass&word:"
msgstr "&Katalaluan:"
#: options.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Customize Visual Appearance"
msgstr "Ikon KDE Langganan"
#: options.cpp:592
msgid "&Use custom colors"
msgstr "G&una warna sendiri"
#: options.cpp:597
msgid "Cha&nge..."
msgstr "&Ubah..."
#: options.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Default&s"
msgstr "Bahasa default:"
#: options.cpp:612
msgid "Use custom &fonts"
msgstr "Guna &font sendiri"
#: options.cpp:617
msgid "Chang&e..."
msgstr "&Ubah..."
#: options.cpp:621
msgid "Defaul&ts"
msgstr ""
#: options.cpp:644
msgid "Layout"
msgstr "Susunatur"
#: options.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Customize Output Format"
msgstr "Format Objek Embed"
#: options.cpp:652
msgid "O&ne heading for each database"
msgstr ""
#: options.cpp:655
msgid "A&s above, with separators between the definitions"
msgstr ""
#: options.cpp:658
msgid "A separate heading for &each definition"
msgstr ""
#: options.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Various Settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
#: options.cpp:673
msgid "Limits"
msgstr "Had"
#: options.cpp:680
#, fuzzy
msgid "De&finitions:"
msgstr "De&fault"
#: options.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Cached &results:"
msgstr "Hasil carian"
#: options.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Hi&story entries:"
msgstr "masukan /proc telah diperbetulkan"
#: options.cpp:703
msgid "Other"
msgstr "Lain-lain"
#: options.cpp:709
msgid "Sa&ve history on exit"
msgstr ""
#: options.cpp:714
msgid "D&efine selected text on start"
msgstr ""
#: queryview.cpp:57
msgid "Unable to save remote file."
msgstr "Tidak dapat menyimpan fail jauh."
#: queryview.cpp:77
msgid ""
"A file named %1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: queryview.cpp:78
msgid "&Replace"
msgstr "&Ganti"
#: queryview.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Unable to save file."
msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail"
#: queryview.cpp:92
msgid "Unable to create temporary file."
msgstr "Tidak dapat mencipta fail sementara."
#: queryview.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Define &Synonym"
msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama"
#: queryview.cpp:411
msgid "M&atch Synonym"
msgstr ""
#: queryview.cpp:416
#, fuzzy
msgid "D&atabase Information"
msgstr "Maklumat DMA"
#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
msgid "&Open Link"
msgstr "&Buka Pautan"
#: queryview.cpp:438
#, fuzzy
msgid "&Define Selection"
msgstr "Padam pilihan"
#: queryview.cpp:440
#, fuzzy
msgid "&Match Selection"
msgstr "Padam pilihan"
#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
#, fuzzy
msgid "&Define Clipboard Content"
msgstr "Selit kandungan Papanklip"
#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
#, fuzzy
msgid "&Match Clipboard Content"
msgstr "Selit kandungan Papanklip"
#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
#, fuzzy
msgid "&Back: Information"
msgstr "Maklumat DMA"
#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
#, fuzzy
msgid "&Back: '%1'"
msgstr " Kembali "
#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
msgid "&Back"
msgstr "&Undur"
#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
#, fuzzy
msgid "&Forward: Information"
msgstr "Maklumat DMA"
#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
#, fuzzy
msgid "&Forward: '%1'"
msgstr "Maju"
#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
msgid "&Forward"
msgstr "&Maju"
#. i18n: file kdictui.rc line 23
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Hist&ory"
msgstr ""
#. i18n: file kdictui.rc line 31
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Ser&ver"
msgstr "&Pelayan"
#. i18n: file kdictui.rc line 35
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Database &Information"
msgstr "Maklumat DMA"
#: sets.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Database Sets"
msgstr "Pangkalan Data MySQL"
#: sets.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Set:"
msgstr "Tetap"
#: sets.cpp:58
#, fuzzy
msgid "S&ave"
msgstr "Simp&an"
#: sets.cpp:62
msgid "&New"
msgstr "&Baru"
#: sets.cpp:85
msgid "S&elected databases:"
msgstr ""
#: sets.cpp:113
msgid "A&vailable databases:"
msgstr ""
#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
#, fuzzy
msgid "New Set"
msgstr "Tetap Tab baru"
#: toplevel.cpp:312
msgid "&Save As..."
msgstr "&Simpan Sebagai..."
#: toplevel.cpp:316
#, fuzzy
msgid "St&art Query"
msgstr "Memuatkan Clip Art"
#: toplevel.cpp:318
msgid "St&op Query"
msgstr "&Henti Pertanyaan"
#: toplevel.cpp:344
msgid "&Clear History"
msgstr "&Kosongkan Sejarah"
#: toplevel.cpp:348
msgid "&Get Capabilities"
msgstr "&Dapatkan Keupayaan"
#: toplevel.cpp:350
msgid "Edit &Database Sets..."
msgstr "Sunting Set Pengkalan &Data..."
#: toplevel.cpp:352
msgid "&Summary"
msgstr "Ringka&san"
#: toplevel.cpp:354
msgid "S&trategy Information"
msgstr "Maklumat S&trategi"
#: toplevel.cpp:356
msgid "&Server Information"
msgstr "&Maklumat Pelayan"
#: toplevel.cpp:363
msgid "Show &Match List"
msgstr "&Papar Senarai Padanan"
#: toplevel.cpp:365
msgid "Hide &Match List"
msgstr "&Sorok Senarai Padanan"
#: toplevel.cpp:373
msgid "Clear Input Field"
msgstr "Kosongkan Medan Masukan"
#: toplevel.cpp:376
msgid "&Look for:"
msgstr "&Cari untuk:"
#: toplevel.cpp:377
msgid "Query"
msgstr "Pertanyaan"
#: toplevel.cpp:380
msgid "&in"
msgstr "&dalam"
#: toplevel.cpp:381
msgid "Databases"
msgstr "Pengkalan data"
#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
msgid " Ready "
msgstr " Sedia"