You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sl/messages/kdepim/kio_sieve.po

172 lines
4.5 KiB

# translation of kio_sieve.po to Slovenian
# Translation of kio_sieve.po to Slovenian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-26 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Priklapljanje na %1 ..."
#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Povezava s strežnikom je bila prekinjena."
#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "Identifikacija strežnika ni uspela."
#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Overovljenje uporabnika ..."
#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Overovitev ni uspela."
#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Opravljeno."
#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Aktiviranje skripta ..."
#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Pri aktiviranju skripta je prišlo do napake."
#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Pri deaktiviranju skripta je prišlo do napake."
#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Pošiljanje podatkov ..."
#: sieve.cpp:532
msgid "KIO data supply error."
msgstr "Napaka pri dostavi podatkov KIO."
#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Kvota je bila presežena"
#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Napaka v omrežju."
#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Preverjanje zaključitve nalaganja na ..."
#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Skript se ni uspešno naložil na strežnik.\n"
"Do tega je prišlo verjetno zaradi napake v skriptu.\n"
"Strežnik je odgovoril:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Skript se ni uspešno naložil na strežnik.\n"
"Skript morda vsebuje napake."
#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Pridobivanje podatkov ..."
#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Zaključevanje ..."
#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr ""
"Prišlo je do napake v protokolu med poskusom pogajanj o nalaganju skripta."
#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Mape niso podprte."
#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Brisanje datoteke ..."
#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Strežnik ne bo dopustil brisanja."
#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"Dovoljenj ni moč postaviti na ničesr drugega kot 0700 (aktiven) ali 0600 "
"(neaktiven skript)."
#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Podrobnosti za overovitev niso dostavljene."
#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Podrobnosti overovitve sita"
#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Prosim vnesite podrobnosti overovitve za vaš račun za sito (običajno je enak "
"vašemu geslu za e-pošto):"
#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Med overovitvijo je prišlo do napake pri protokolu.\n"
"Izberite drugačno metodo overovitve za %1."
#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Overovitev je spodletela.\n"
"Najverjetneje je geslo napačno.\n"
"Strežnik je odgovoril:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Prišlo je do napake v protokolu."
#~ msgid "No compatible authentication methods found."
#~ msgstr "Ni bilo moč najti združljive overovitvene metode."