You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/kdepim/kio_sieve.po

166 lines
5.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of kio_sieve.po to Ukrainian
# translation of kio_sieve.po to Ukrainian
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 22:24+0300\n"
"Last-Translator: Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Йде з'єднання з %1..."
#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Перервано зв'язок з сервером."
#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "Помилка ідентифікації сервера."
#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Автентифікація користувача..."
#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Помилка автентифікації."
#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Завершено."
#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Запускається скрипт..."
#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Помилка запуску скрипту."
#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Помилка завершення роботи скрипту."
#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Відсилаються дані..."
#: sieve.cpp:532
msgid "KIO data supply error."
msgstr "Помилка подачі даних KIO."
#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Перевищено квоту"
#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Помилка мережі."
#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Перевірка завершення вивантаження..."
#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Скрипт не був успішно вивантажений.\n"
"Можлива причина: помилки в скрипті.\n"
"Відповідь сервера:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Скрипт не був успішно вивантажений.\n"
"Можливо, що він містить помилки."
#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Отримання даних..."
#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Завершення..."
#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "При спробі звантаження скрипту сталась помилка протоколу."
#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Теки не підтримуються."
#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Видалення файла..."
#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Сервер не видаляє файл."
#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr "Можна chmod тільки до 0700 (активний) або 0600 (неактивний скрипт)."
#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Не вказані подробиці автентифікації."
#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Подробиці автентифікації Sieve"
#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Будь ласка, введіть подробиці автентифікації вашого рахунка Sieve (зазвичай, "
"пароль адреси ел. пошти):"
#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Під час автентифікації сталась помилка протоколу.\n"
"Виберіть інший метод автентифікації для %1."
#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Помилка автентифікації.\n"
"Мабуть неправильний пароль.\n"
"Відповідь сервера:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Сталася помилка протоколу."
#~ msgid "No compatible authentication methods found."
#~ msgstr "Не знайдено сумісного методу автентифікації."