You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
249 lines
7.7 KiB
249 lines
7.7 KiB
<!-- <?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"
|
|
> -->
|
|
<!-- Uncomment the previous two lines to validate this document -->
|
|
<!-- standalone. Be sure to recomment them before attempting to -->
|
|
<!-- process index.docbook -->
|
|
|
|
<chapter id="using-catalogmanager">
|
|
|
|
<chapterinfo>
|
|
<!-- Fill in this section if this document has a different author -->
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>
|
|
<personname
|
|
><firstname
|
|
></firstname
|
|
><surname
|
|
></surname
|
|
></personname>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Marcus</firstname
|
|
><surname
|
|
>Gama</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>marcus.gama@gmail.com</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</chapterinfo>
|
|
|
|
<title
|
|
>Usando o &catalogmanager;</title>
|
|
<anchor id="catalogmanager"/>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Captura de tela do &catalogmanager;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="snap_catalogmanager.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Captura de tela do &catalogmanager;</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
<para
|
|
>O Gerenciador de Catálogo mescla duas pastas numa árvore e exibe todos os arquivos <acronym
|
|
>PO</acronym
|
|
> e <acronym
|
|
>POT</acronym
|
|
> destas pastas. A exibição permite-lhe facilmente ver se um novo modelo foi adicionado ou um arquivo antigo foi removido. Algumas informações são mostradas ao lado de cada nome de arquivo: número total de entradas, número de entradas aproximadas, número de entradas não traduzidas, a data da última revisão e o último tradutor do arquivo. </para>
|
|
|
|
<important
|
|
><para
|
|
>O Gerenciador de Catálogos do KBabel foi criado para ser usado em projetos estruturados, como o KDE, em que os arquivos <acronym
|
|
>POT</acronym
|
|
> e <acronym
|
|
>PO</acronym
|
|
> compartilham o mesmo nome, excetuando as extensões. Contudo, este não é o caso dos projetos da &GNU; e de muitos outros projetos estruturados como os da &GNU;. Tipicamente, nesses projetos, o arquivo <acronym
|
|
>PO</acronym
|
|
> tem o nome do código do idioma e, como tal, é muito diferente do nome dos arquivos <acronym
|
|
>POT</acronym
|
|
>. Também esses projetos possuem um arquivo <acronym
|
|
>POT</acronym
|
|
> que compartilha a mesma pasta que todos os seus arquivos <acronym
|
|
>PO</acronym
|
|
> traduzidos. Infelizmente, todas estas razões servem para explicar porque o Gerenciador de Catálogos <emphasis
|
|
>não</emphasis
|
|
> é adequado para esses projetos. (Veja o <ulink url="http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=76495"
|
|
>Bug #76495 do KDE</ulink
|
|
>.) </para
|
|
></important>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para tornar fácil para você encontrar arquivos que necessitam de trabalho ou que estão faltando, o estado de cada arquivo é também exibido usando um ícone: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="catalogmanager_ok.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
> Todas as mensagens neste arquivo estão traduzidas.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="catalogmanager_needwork.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
> Algumas mensagens neste arquivos são aproximadas ou não traduzidas </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="catalogmanager_missing.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
> Este arquivo não existe na pasta de arquivos <acronym
|
|
>PO</acronym
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="catalogmanager_broken.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
> Este arquivo contém erros de sintaxe. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="catalogmanager_reload.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
> Informações sobre este arquivo estão atualmente sendo atualizadas. Quando a atualização terminar, aparecerá um dos ícones listados abaixo para refletir seu estado. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se um ícone é marcado com este ícone <inlinemediaobject
|
|
> <imageobject
|
|
> <imagedata fileref="catalogmanager_nopot.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
> </inlinemediaobject
|
|
>, como <inlinemediaobject
|
|
> <imageobject
|
|
> <imagedata fileref="catalogmanager_nopot_ok.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
> </inlinemediaobject
|
|
>, isto indica que este arquivo ou pasta não existe na pasta de arquivos <acronym
|
|
>POT</acronym
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você pode marcar ou desmarcar um arquivo selecionando <guimenuitem
|
|
>Alternar Marca</guimenuitem
|
|
> no menu de contexto de um arquivo.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se você deseja alternar ou remover todas as marcas numa pasta, pressione o botão direito do mouse sobre a pasta e selecione <guimenuitem
|
|
>Alternar Marcas</guimenuitem
|
|
> ou <guimenuitem
|
|
>Remover Marcas</guimenuitem
|
|
>. As marcas serão automaticamente salvas quando sair do &kbabel;.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para abrir um arquivo você pode dar um duplo-clique nele, selecionar <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Abrir</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> no menu de contexto, pressionar <keycap
|
|
>Return</keycap
|
|
> ou <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>O</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você poderá configurar o &catalogmanager; em <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Projeto</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
> Configurar...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Veja a seção <link linkend="preferences-project-settings"
|
|
>Configuração do Projeto</link
|
|
> para mais detalhes.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="catman-features">
|
|
<title
|
|
>Recursos do &catalogmanager;</title>
|
|
<para
|
|
>Além do principal recurso de abrir os arquivos no &kbabel; o &catalogmanager; suporta diversos outros recursos para manter uma árvore de arquivos <acronym
|
|
>PO</acronym
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<sect2 id="catman-find">
|
|
<title
|
|
>Procurar e substituir em múltiplos arquivos</title>
|
|
<para
|
|
>Uma das características mais requisitadas para o &kbabel; foi a possibilidade de procurar e substituir em múltiplos arquivos ao mesmo tempo. O &catalogmanager; suporta este recurso com uma completa integração com o &kbabel; </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="catman-statistics">
|
|
<title
|
|
>Estatísticas</title>
|
|
<para
|
|
>O &catalogmanager; pode lhe mostrar um grande número de estatísticas sobre um arquivo simples ou sobre pastas inteiras. As estatísticas contém números de arquivos, quantos arquivos possuem seus modelos, quantos não possuem. Elas também contam o número de mensagens nos arquivos e mostram o percentual de mensagens traduzidas, aproximadas e não traduzidas. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="catman-syntax">
|
|
<title
|
|
>Verificando a sintaxe</title>
|
|
<para
|
|
>Isto lhe permite verificar a sintaxe de múltiplos arquivos <acronym
|
|
>PO</acronym
|
|
> usando o <command
|
|
>msgfmt</command
|
|
>. Se um arquivo falhar nesta checagem, ele não pode ser usado para gerar um arquivo <acronym
|
|
>MO</acronym
|
|
> para distribuição binária. Como um arquivo incorreto tipicamente resultará numa compilação falha do arquivo <acronym
|
|
>PO</acronym
|
|
> a partir dele. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="catman-commands">
|
|
<title
|
|
>Comandos definidos pelo usuário</title>
|
|
<para
|
|
>Devido ao &catalogmanager; não fornecer todas as funcionalidades que você gostaria de usar, você pode estendê-lo definindo seus próprios comandos. </para>
|
|
<!-- ### TODO: we should lik to preferences-project-file-commands too -->
|
|
<para
|
|
>Existem dois conjuntos de comandos; um para as pastas e outro para os arquivos isolados. Você poderá configurá-los na <link linkend="preferences-project-folder-commands"
|
|
>janela de configuração</link
|
|
> e acessá-los, clicando com o &RMB; num ítem da lista de arquivos.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: xml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
|
|
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
|
|
-->
|