You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es/messages/kdepim/kres_blogging.po

156 lines
3.6 KiB

# translation of kres_blogging.po to Spanish
# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-02 01:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 18:08+0100\n"
"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid ""
"Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to add "
"journals to this resource or upload any changes to the server."
msgstr ""
"Actualmente, el recurso «blogging» es de solo lectura. No podrá añadir entradas "
"del diario a este recurso ni publicar los cambios que haga en el servidor."
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid "Read-Only"
msgstr "Solo lectura"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 44
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Service:"
msgstr "Servicio:"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 50
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 55
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Blogger.com"
msgstr "Blogger.com"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Server Settings"
msgstr "Opciones del servidor"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 91
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 99
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 112
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 120
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
msgstr "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 147
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Server API:"
msgstr "API del servidor:"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 153
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Blogger API"
msgstr "API de Blogger"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 158
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Drupal API"
msgstr "API de Drupal"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 163
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "metaWeblog API"
msgstr "API de metaWeblog"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 168
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Moveable Type API"
msgstr "API de Moveable Type"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 185
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 204
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "</TITLE>"
msgstr "</TITLE>"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 212
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Title tags:"
msgstr "Etiquetas para títulos:"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 228
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "<TITLE>"
msgstr "<TITLE>"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 247
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "<CATEGORY>"
msgstr "<CATEGORY>"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 263
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Category tags:"
msgstr "Etiquetas para categorías:"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 279
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "</CATEGORY>"
msgstr "</CATEGORY>"
#: xmlrpcjob.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"Unknown type of XML markup received. Markup: \n"
" %1"
msgstr ""
"Se desconoce el tipo de marcado XML recibido. Marcado: \n"
" %1"