You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz/messages/tdebase/libtaskmanager.po

151 lines
2.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of libtaskmanager.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: taskmanager.cpp:810
msgid "modified"
msgstr "oʻzgargan"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Qoʻshimch&a"
#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "T&ile"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:84
msgid "To &Desktop"
msgstr "&Ish stoliga"
#: taskrmbmenu.cpp:88
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "&Joriy ish stoliga"
#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "&Move"
msgstr "Koʻchi&rish"
#: taskrmbmenu.cpp:102
msgid "Re&size"
msgstr "Oʻl&chamini oʻzgartirish"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Yigʻish"
#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Yoy&ish"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "&Shade"
msgstr "&Soyalash"
#: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213
msgid "Move Task Button"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Hammasini &ish stoliga"
#: taskrmbmenu.cpp:155
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Ha&mmasini joriy ish stoliga"
#: taskrmbmenu.cpp:170
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "&Hammasini yigʻish"
#: taskrmbmenu.cpp:183
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Hammasini yo&yish"
#: taskrmbmenu.cpp:196
msgid "&Restore All"
msgstr "Hammasini qayta &tiklash"
#: taskrmbmenu.cpp:218
msgid "&Close All"
msgstr "Hammasini &yopish"
#: taskrmbmenu.cpp:229
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Eng &yuqorida"
#: taskrmbmenu.cpp:234
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "&Eng pastda"
#: taskrmbmenu.cpp:239
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Butun ekranga"
#: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Hamma ish stollari"
#: taskrmbmenu.cpp:296
msgid "&Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:298
msgid "&Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:300
msgid "&Top"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:306
msgid "Top &Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:308
msgid "Top &Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:310
msgid "Bottom L&eft"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:312
msgid "&Bottom R&ight"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Hammasini &yopish"
#~ msgid "&Always on Top"
#~ msgstr "&Hamisha yuqorida"
#~ msgid "&Restore"
#~ msgstr "&Qayta tiklash"