You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kcmkamera.po

224 lines
7.7 KiB

# translation of kcmkamera.po to hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of kcmkamera.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-13 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kamera.cpp:91
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
msgstr "אין אפשרות לאתחל את הספריות של gPhoto2."
#: kamera.cpp:121
msgid "Add"
msgstr ""
#: kamera.cpp:122
msgid "Click this button to add a new camera."
msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להוסיף מצלמה חדשה."
#: kamera.cpp:125
msgid "Test"
msgstr "בדיקה"
#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להסיר את המצלמה הנבחרת מהרשימה."
#: kamera.cpp:128
msgid "Remove"
msgstr ""
#: kamera.cpp:131
msgid "Configure..."
msgstr "הגדרות..."
#: kamera.cpp:132
msgid ""
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"לחץ על כפתור זה כדי לשנות את ההגדרות של המצלמה הנבחרת.<br><br>זמינותן של "
"תכונות אלה ותוכנו של דו־שיח ההגדרות תלויים בדגם המצלמה."
#: kamera.cpp:134
msgid "Information"
msgstr ""
#: kamera.cpp:135
msgid ""
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"לחץ על כפתור זה כדי לראות תקציר אודות המצב הנוכחי של המצלמה הנבחרת."
"<br><br>זמינותן של תכונות אלה ותוכנו של דו־שיח ההגדרות תלויים בדגם המצלמה."
#: kamera.cpp:138
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: kamera.cpp:139
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לבטל את הפעולה הנוכחית של המצלמה."
#: kamera.cpp:323
msgid "Camera test was successful."
msgstr "בדיקת המצלמה הצליחה."
#: kamera.cpp:404
msgid ""
"<h1>Digital Camera</h1>\n"
"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
"<br><br>\n"
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
"<h1>מצלמה דיגיטלית</h1>\n"
"מודול זה מאפשר לך לקבוע את תצורת התמיכה במצלמה הדיגיטלית שלך.\n"
"עליך לבחור בדגם המצלמה ואת היציאה של המחשב שאליה היא מחוברת\n"
"(לדוגמה USB, טורית, Firewire). אם המצלמה שלך לא מופיעה\n"
"ברשימת <i>המצלמות הנתמכות</i>, בקר\n"
"ב<a href=\"http://www.gphoto.org\">אתר של GPhoto</a> לעדכון אפשרי.<br><br>\n"
"כדי להציג ולהוריד תמונות מהמצלמה הדיגיטלית, השתמש בכתובת\n"
"<a href=\"camera:/\">/:camera</a> ב־Konqueror וביישומים אחרים של TDE."
#: kameraconfigdialog.cpp:209
msgid "Button (not supported by KControl)"
msgstr "כפתור (לא נתמך על ידי מרכז הבקרה)"
#: kameraconfigdialog.cpp:216
msgid "Date (not supported by KControl)"
msgstr "תאריך (לא נתמך על ידי מרכז הבקרה)"
#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
msgstr "אין אפשרות להקצות זיכרון לרשימת היכולות."
#: kameradevice.cpp:85
msgid "Could not load ability list."
msgstr "אין אפשרות לטעון את רשימת היכולות."
#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
"options may be incorrect."
msgstr ""
"תיאור היכולות של מצלמה %1 אינו זמין. האפשרויות לקביעת תצורה עשויות להיות "
"שגויות."
#: kameradevice.cpp:113
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
msgstr "אין אפשרות לגשת אל מנהל ההתקן. בדוק את ההתקנה של gPhoto2 שלך."
#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
"connectivity and try again."
msgstr ""
"אין אפשרות לאתחל את המצלמה. בדוק את הגדרות היציאה שלך ואת החיבור של המצלמה "
"ונסה שנית."
#: kameradevice.cpp:157
msgid "No camera summary information is available.\n"
msgstr "אין מידע תקציר זמין לגבי המצלמה.\n"
#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
msgstr "קביעת תצורת המצלמה נכשלה."
#: kameradevice.cpp:215 kameradevice.cpp:310 kameradevice.cpp:402
msgid "Serial"
msgstr "טורית"
#: kameradevice.cpp:216 kameradevice.cpp:313 kameradevice.cpp:404
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: kameradevice.cpp:217
msgid "Unknown port"
msgstr "יציאה לא מוכרת"
#: kameradevice.cpp:276
msgid "Select Camera Device"
msgstr "בחירת התקן מצלמה"
#: kameradevice.cpp:293
msgid "Supported Cameras"
msgstr "מצלמות נתמכות"
#: kameradevice.cpp:304 kameradevice.cpp:335
msgid "Port"
msgstr "יציאה"
#: kameradevice.cpp:306
msgid "Port Settings"
msgstr "הגדרות יציאה"
#: kameradevice.cpp:312
msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
msgstr ""
"אם אפשרות זו נבחרת, על המצלמה להיות מחוברת אל אחת מהיציאות הטוריות (מוכרות "
"בתור COM ב־Windows של Microsoft) שבמחשב שלך."
#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of "
"the USB slots in your computer or USB hub."
msgstr ""
"אם אפשרות זו נבחרת, על המצלמה להיות מחוברת אל אחד מחריצי ה־USB שבמחשב שלך או "
"אל רכזת USB."
#: kameradevice.cpp:322
msgid "No port type selected."
msgstr "לא נבחר סוג יציאה."
#: kameradevice.cpp:328
msgid "Port:"
msgstr "יציאה:"
#: kameradevice.cpp:330
msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
msgstr "כאן יש לבחור את היציאה הטורית שאליה מחוברת המצלמה."
#: kameradevice.cpp:338
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "אין הגדרות נוספות שיש לקבוע ל־USB."