You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
187 lines
5.2 KiB
187 lines
5.2 KiB
# translation of tdeio_imap4.po to
|
|
# translation of tdeio_imap4.po to hebrew
|
|
# TDE Hebrew Localization Project
|
|
# Translation of tdeio_imap4.po into Hebrew
|
|
#
|
|
# In addition to the copyright owners of the program
|
|
# which this translation accompanies, this translation is
|
|
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
|
|
#
|
|
# This translation is subject to the same Open Source
|
|
# license as the program which it accompanies.
|
|
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
|
|
# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:37+0300\n"
|
|
"Last-Translator: דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: imap4.cc:613
|
|
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
|
|
msgstr "הודעה מאת %1 בעת פענוח \"%2\": %3"
|
|
|
|
#: imap4.cc:615
|
|
msgid "Message from %1: %2"
|
|
msgstr "הודעת מאת %1: %2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:936
|
|
msgid ""
|
|
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
|
|
"store in this folder?"
|
|
msgstr "התיקייה הבאה תיווצר על השרת: %1. מה ברצונך לשמור בתיקייה זו?"
|
|
|
|
#: imap4.cc:938
|
|
msgid "Create Folder"
|
|
msgstr "יצירת תיקייה"
|
|
|
|
#: imap4.cc:939
|
|
msgid "&Messages"
|
|
msgstr "&הודעות"
|
|
|
|
#: imap4.cc:939
|
|
msgid "&Subfolders"
|
|
msgstr "&תיקיות משנה"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1273
|
|
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
msgstr "ההסרה של תיקייה %1 נכשלה. השרת ענה: %2."
|
|
|
|
#: imap4.cc:1294
|
|
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
msgstr "הרישום של תיקייה %1 נכשל. השרת ענה: %2."
|
|
|
|
#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
|
|
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
|
|
msgstr "שינוי הדגלים של ההודעה %1 נכשל."
|
|
|
|
#: imap4.cc:1452
|
|
msgid ""
|
|
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
"returned: %3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: imap4.cc:1471
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
"returned: %3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
|
|
msgid ""
|
|
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: imap4.cc:1549
|
|
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
msgstr "החיפוש של תיקייה %1 נכשל. השרת החזיר %2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1583
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
|
|
msgstr "הרישום של תיקייה %1 נכשל. השרת ענה: %2."
|
|
|
|
#: imap4.cc:1666
|
|
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: imap4.cc:1690
|
|
msgid ""
|
|
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: imap4.cc:1727
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
|
|
"returned: %2"
|
|
msgstr "החיפוש של תיקייה %1 נכשל. השרת החזיר %2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2052
|
|
msgid ""
|
|
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
|
|
"It identified itself with: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"השרת %1 לא תומך ב־IMAP4 או IMAP4rev1.\n"
|
|
"הוא הזדהה בתור: %2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2063
|
|
msgid ""
|
|
"The server does not support TLS.\n"
|
|
"Disable this security feature to connect unencrypted."
|
|
msgstr ""
|
|
"השרת לא תומך ב־TLS.\n"
|
|
"בטל תכונת אבטחה זו כדי להתחבר בצורה לא מוצפנת."
|
|
|
|
#: imap4.cc:2088
|
|
msgid "Starting TLS failed."
|
|
msgstr "הפעלת TLS נכשלה."
|
|
|
|
#: imap4.cc:2097
|
|
msgid "LOGIN is disabled by the server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: imap4.cc:2104
|
|
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
|
|
msgstr "שיטת האימות %1 אינה נתמכת על ידי השרת."
|
|
|
|
#: imap4.cc:2132
|
|
msgid "Username and password for your IMAP account:"
|
|
msgstr "שם המשתמש והססמה לחשבון ה־IMAP שלך:"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2146
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
|
|
"The server %1 replied:\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"אין אפשרות להיכנס. כנראה שהססמה שגויה.\n"
|
|
"השרת %1 השיב:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2153
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to authenticate via %1.\n"
|
|
"The server %2 replied:\n"
|
|
"%3"
|
|
msgstr ""
|
|
"אין אפשרות לאמת באמצעות %1.\n"
|
|
"השרת השיב %2:\n"
|
|
"%3"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2160
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
|
|
msgstr "תמיכה באימות SASL לא קומפלה אל תוך tdeio_imap4."
|
|
|
|
#: imap4.cc:2704
|
|
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
|
|
msgstr "אין אפשרות לפתוח את התיקייה %1. השרת השיב: %2"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to close mailbox."
|
|
#~ msgstr "אין אפשרות לסגור את תיבת הדואר."
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
|
|
#~ msgstr "אין אפשרות להשיג מידע לגבי התיקייה %1. השרת השיב: %2"
|