You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ms/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po

245 lines
7.8 KiB

# Malay translation.
# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-30 12:09-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 23:20+0800\n"
"Last-Translator: junetazawawi <junetazawawi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Prapapar IceWM</b></center>"
#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980
#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606
#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525
#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481
#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69
#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391
#: system/systemclient.cpp:630
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimumkan"
#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017
#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502
#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374
msgid "Minimize"
msgstr "Minimumkan"
#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536
msgid "Rollup"
msgstr "Gulung atas"
#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82
#: system/systemclient.cpp:659
msgid "Not on all desktops"
msgstr "Tidak dalam semua desktop"
#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765
#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83
#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659
msgid "On all desktops"
msgstr "Dalam semua desktop"
#: icewm/icewm.cpp:1536
msgid "Rolldown"
msgstr "Gulung bawah"
#: icewm/config/config.cpp:69
msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. "
msgstr "Buat pilihan IceWM anda dengan mengklik tema di sini."
#: icewm/config/config.cpp:72
msgid "Use theme &title text colors"
msgstr "Guna warna teks &tajuk tema"
#: icewm/config/config.cpp:75
msgid ""
"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not "
"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead."
msgstr ""
"Apabila dipilih, warna bar tajuk akan mengikut warna yang diset dalam tema "
"IceWM. Jika tidak dipilih, warna bar tajuk TDE akan digunakan."
#: icewm/config/config.cpp:80
msgid "&Show title bar on top of windows"
msgstr "&Papar bar tajuk di atas tetingkap"
#: icewm/config/config.cpp:83
msgid ""
"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, "
"otherwise they will be shown at the bottom."
msgstr ""
"Apabila dipilih, semua bar tajuk tetingkap akan dipaparkan di atas setiap "
"tetingkap, jika tidak ia akan dipaparkan di bawah."
#: icewm/config/config.cpp:88
msgid "&Menu button always shows application mini icon"
msgstr "Butang &menu sentiasa memaparkan ikon mini aplikasi"
#: icewm/config/config.cpp:91
msgid ""
"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. "
"If not selected, the current theme's defaults are used instead."
msgstr ""
"Apabila dipilih, ikon aplikasi semua butang menu bar tajuk akan dipaparkan. "
"Jika tidak dipilih, piawai tema semasa digunakan."
#: icewm/config/config.cpp:96
msgid "Open TDE's IceWM theme folder"
msgstr "Buka folder tema IceWM TDE"
#: icewm/config/config.cpp:99
msgid ""
"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM "
"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>"
"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating "
"folder symlinks to existing IceWM themes on your system."
msgstr ""
"Mengklik pautan di atas akan menyebabkan tetingkap memaparkan folder tema IceWM "
"TDE. Anda boleh tambah atau buang tema IceWM asli dengan menyahmampat <b>"
"http://icewm.themes.org/</b> fail tema ke dalam folder ini, atau dengan "
"mencipta folder yang symlink pada tema IceWM sedia ada dalam sistem anda."
#: icewm/config/config.cpp:166 icewm/config/config.cpp:208
#: icewm/config/config.cpp:252 icewm/config/config.cpp:267
msgid "Infadel #2 (default)"
msgstr "Infadel #2 (piawai)"
#: kde1/kde1client.cpp:257
#, fuzzy
msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Prapapar TDE 1</b></center>"
#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
msgid "Not On All Desktops"
msgstr "Tidak Dalam Semua Desktop"
#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
msgid "On All Desktops"
msgstr "Dalam Semua Desktop"
#: kde1/kde1client.cpp:606
#, fuzzy
msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>"
msgstr "<center><b>Hiasan TDE 1</b></center>"
#: openlook/OpenLook.cpp:362
msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Prapapar OpenLook</b></center>"
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70
msgid "Button Size"
msgstr "Saiz Butang"
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80
msgid "Button Glow Colors"
msgstr "Warna Seri Butang"
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161
msgid "Titlebar gradient:"
msgstr "Gradient bar tajuk:"
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168
msgid "Show resize handle"
msgstr "Papar pengendali saiz semula"
#: glow/glowclient.cpp:718
msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
msgstr "<b><center>Prapapar seri</center></b>"
#: kstep/nextclient.cpp:415
msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Prapapar KStep</b></center>"
#: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831
msgid "Shade"
msgstr "Warnakan"
#: kstep/nextclient.cpp:573
msgid "Resize"
msgstr "Saiz semula"
#: kstep/nextclient.cpp:831
msgid "Unshade"
msgstr "Nyahwarna"
#: kstep/nextclient.cpp:841
msgid "Do not keep above others"
msgstr "Jangan letak di atas yang lain"
#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48
msgid "Keep above others"
msgstr "Letak di atas yang lain"
#: kstep/nextclient.cpp:852
msgid "Do not keep below others"
msgstr "Jangan letak di bawah yang lain"
#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48
msgid "Keep below others"
msgstr "Letak di bawah yang lain"
#: riscos/Manager.cpp:695
msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Prapapar RiscOS</b></center>"
#: system/systemclient.cpp:307
msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Sistem++ prapapar</b></center>"
#: cde/cdeclient.cpp:299
msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
msgstr "<center><b>prapapar CDE</b></center>"
#: cde/config/config.cpp:31
msgid "Text &Alignment"
msgstr "&Penjajaran Teks"
#: cde/config/config.cpp:33
msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
msgstr "Guna butang ini untuk mengeset penjajaran teks kapsyen bar tajuk."
#: cde/config/config.cpp:35
msgid "Centered"
msgstr "Tengah"
#: cde/config/config.cpp:39
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
msgstr "Lukis bingkai tetingkap menggunakan warna &bar tajuk"
#: cde/config/config.cpp:40
msgid ""
"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
msgstr ""
"Apabila dipilih, birai hias tetingkap dilukis menggunakan warna bar tajuk. Jika "
"tidak, ia dilukis menggunakan warna birai normal."
#: cde/config/config.cpp:48
msgid ""
"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
"and close buttons from the titlebar."
msgstr ""
"Tip: Jika anda mahu rupa Pengurus Tetingkap Motif (tm) asal,\n"
"klik tab \"Butang\" dan buang butang bantuan\n"
"dan tutup dari bar tajuk."