You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_trash.po

191 lines
5.5 KiB

# translation of tdeio_trash.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007.
# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:39+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kcmtrash.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Trash"
msgstr "ktrash"
#: kcmtrash.cpp:44
msgid "Trash Control Panel Module"
msgstr ""
#: kcmtrash.cpp:46
msgid "(c) 2019 Michele Calgaro"
msgstr ""
#: kcmtrash.cpp:53 ktrashpropsdlgplugin.cpp:73
msgid "&Trash Policy"
msgstr ""
#: kcmtrash.cpp:77
msgid ""
"<h1>Trash</h1> Here you can choose the settings for your Trash Bin size and "
"clean up policy. "
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash"
msgstr "សម្អាត​មាតិកា​របស់​ធុង​សំរាម"
#: ktrash.cpp:32
msgid "Restore a trashed file to its original location"
msgstr "ស្ដារ​ឯកសារដែលមានក្នុង​ធុង​សំរាម ទៅ​ទីតាំង​ដើម​របស់​វា"
#: ktrash.cpp:34
msgid "Ignored"
msgstr "មិនអើពើ"
#: ktrash.cpp:42
msgid "ktrash"
msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43
msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"'url' trash:/\""
msgstr ""
"កម្មវិធី​ជំនួយ​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ធុង​សំរាម​របស់ TDE\n"
"ចំណាំ ៖ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ទៅ​ធុង​សំរាម សូម​កុំប្រើ ktrash ប៉ុន្ដែ​ប្រើ \"kfmclient move 'url' "
"trash:/\""
#: ktrashpropswidget.cpp:94
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""
#: ktrashpropswidget.cpp:100
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""
#: ktrashpropswidget.cpp:103
msgid "&Percentage:"
msgstr ""
#: ktrashpropswidget.cpp:104
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""
#: ktrashpropswidget.cpp:118 ktrashpropswidget.cpp:245
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ktrashpropswidget.cpp:119 ktrashpropswidget.cpp:247
msgid "KBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropswidget.cpp:120 ktrashpropswidget.cpp:251
msgid "MBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropswidget.cpp:121 ktrashpropswidget.cpp:255
msgid "GBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropswidget.cpp:122 ktrashpropswidget.cpp:259
msgid "TBytes"
msgstr ""
#: ktrashpropswidget.cpp:126
msgid "When limit reached:"
msgstr ""
#: ktrashpropswidget.cpp:130
msgid "Warn me"
msgstr ""
#: ktrashpropswidget.cpp:131
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropswidget.cpp:132
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""
#: ktrashpropswidget.cpp:263
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "ផ្លូវ​ដើម"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​លុប"
#: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name"
msgstr "ឈ្មោះ​ពិធីការ"
#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48
msgid "Socket name"
msgstr "ឈ្មោះ​រន្ធ"
#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316
#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522
#, c-format
msgid "Malformed URL %1"
msgstr "URL %1 មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: tdeio_trash.cpp:115
msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"this item to its original location. You can either recreate that directory "
"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr ""
"ថត %1 លែង​មាន​តទៅ​ទៀត​ហើយ ដូច្នេះ​វា​មិន​អាច​ស្តារ​ធាតុ​នេះ​ទៅ​ទីតាំង​ដើម​របស់​វា​ឡើយ ។ អ្នក​អាច​បង្កើត​ថត​"
"នោះ​ឡើង​វិញ និង​ប្រើ​ប្រតិបត្តិការ​ស្តារ​ឡើង​វិញ​ម្តងទៀត ឬ អូស​ធាតុទៅកន្លែង​ផ្សេង ដើម្បី​ស្ដារ​វា​ឡើង​វិញ ។"
#: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "ឯកសារ​នេះ​មាន​នៅ​ក្នុង​ធុង​សំរាម​រួច​ហើយ ។"
#: trashimpl.cpp:1020
msgid ""
"The file '%1' is bigger than the '%2' trash bin size.\n"
"It cannot be trashed."
msgstr ""
#: trashimpl.cpp:1026
msgid ""
"There is not enough space left in trash folder '%1'.\n"
"The file cannot be trashed. Clean the trash manually and try again."
msgstr ""
#: trashimpl.cpp:1120
msgid ""
"The current size of trash folder '%1' is bigger than the allowed size.\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""